Читаем Финансист полностью

Cowperwood's attitude toward his mother in this final hour was about as tender and sympathetic as any he could maintain in this world.С матерью Каупервуд в этот последний час был так нежен и предупредителен, как только может быть любящий сын.
He understood quite clearly the ramifications of her interests, and how she was suffering for him and all the others concerned.Он прекрасно понимал ограниченность ее интересов и то, как она страдала за него, за всю семью.
He had not forgotten her sympathetic care of him in his youth; and if he could have done anything to have spared her this unhappy breakdown of her fortunes in her old age, he would have done so.Он никогда не забывал ее теплой заботы о нем в детстве и готов был на что угодно, лишь бы избавить ее от этого страшного несчастья на старости лет.
There was no use crying over spilled milk.Но сделанного не воротишь!
It was impossible at times for him not to feel intensely in moments of success or failure; but the proper thing to do was to bear up, not to show it, to talk little and go your way with an air not so much of resignation as of self-sufficiency, to whatever was awaiting you.Временами нервы его были натянуты до крайности, как это всегда бывает с человеком в минуты удачи или крушения надежд; но он твердо помнил о необходимости держать себя в руках, не показывать, что творится в его душе, поменьше говорить и идти своим путем, не смиренно, но уверенно навстречу тому, что ждало его впереди.
That was his attitude on this morning, and that was what he expected from those around him-almost compelled, in fact, by his own attitude.Так именно и держал себя Каупервуд в это последнее утро, ожидая - и не напрасно, - что его пример благотворно подействует на всю семью.
"Well, mother," he said, genially, at the last moment-he would not let her nor his wife nor his sister come to court, maintaining that it would make not the least difference to him and would only harrow their own feelings uselessly-"I'm going now.- Итак, мама, - ласково произнес он вставая (он не позволил сопровождать себя ни матери, ни жене, ни сестре, ибо ему это не принесло бы никакой пользы, а на них повлияло бы удручающе), - мне пора!
Don't worry. Keep up your spirits."Не тревожься и не падай духом!
He slipped his arm around his mother's waist, and she gave him a long, unrestrained, despairing embrace and kiss.Он обнял ее, а она долго с нежностью и отчаянием целовала сына.
"Go on, Frank," she said, choking, when she let him go-- Ступай, Фрэнк! - с трудом произнесла мать, задыхаясь, и наконец выпустила его из объятий.
"God bless you. I'll pray for you."- Я буку молиться за тебя.
He paid no further attention to her. He didn't dare.Он тотчас же отошел от нее, боясь длить эти мгновения.
"Good-by, Lillian," he said to his wife, pleasantly, kindly.- Прощай, Лилиан, - мягко и дружелюбно обратился он к жене.
"I'll be back in a few days, I think.- Я, вероятно, еще вернусь через несколько дней.
I'll be coming out to attend some of these court proceedings."Меня отпустят в суд для разбора кое-каких дел.
To his sister he said:Сестре Фрэнк сказал:
"Good-by, Anna.- Прощай, Анна.
Don't let the others get too down-hearted."Не позволяй им слишком убиваться.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы