Jos olet "alyk"as, "al"a vain n"ayt"a sit"a
(если ты умная, /только/ не показывай этого).Jos et, niin sinun on oltava v"ahint"a"an vieh"att"av"a
(если нет, то тебе надо быть по крайней мере привлекательной; sinun on oltava — тебе необходимо; v"ahint"a"an — по меньшей мере, минимум).Jos tulet flunssaisena t"oihin, tartutat kaikki
(если приходишь на работу больная гриппом, всех заразишь; flunssainen — больной гриппом: flunssaisena — больным гриппом; flunssa — грипп, инфлуэнца; tartuttaa — заражать).Jos j"a"at kotiin, pinnaat pienimm"ast"akin syyst"a
(если остаёшься дома, отлыниваешь от работы под любым: «малейшим» предлогом; pinnata — прогуливать).Jos k"ayt"at minihametta, h"airitset miespuolisten ty"okavereiden ty"orauhaa
(если носишь: «используешь» миниюбку, мешаешь работать: «нарушаешь рабочий настрой» мужской части своих коллег; hame — юбка; h"airit"a — мешать; miespuolinen — мужского пола; ty"okaveri — коллега: ty"o — работа; kaveri — товарищ; ty"orauha — спокойная рабочая обстановка: ty"o — работа; rauha — мир, покой).Jos k"ayt"at maxia, olet vanhanaikainen ja sinulla on rumat s"a"aret
(если носишь макси, ты старомодная и у тебя безобразные ноги; vanhanaikainen — старомодный; vanha — старый; aika — время).Jos olet maanantaisin v"asynyt, kuiskutellaan, ett"a kotona menee huonosti
(если по понедельникам ты усталая, поговаривают, что дома у тебя плохо).Jos olet raikkaan virke"a, kuiskutellaan, ett"a hypp"a"at vieraissa
(если ты энергична и оживлена, поговаривают, что ты ходишь на сторону; raikas — бодрый; hyp"at"a vieraissa — зд. ходить на сторону: hyp"at"a — прыгать; vieraissa — в гостях; vieras — гость).Jos l"ahdet helposti ulos, olet kevytkenk"ainen
(если с лёгкостью ходишь /на свидания/, ты легкомысленна: «фривольна»; kevytkenk"ainen — легкомысленный: kevyt — лёгкий; kenk"a — туфелька).Jos j"a"at mieluummin kotiin, olet nynny, joka ei ymm"arr"a nykymenosta mit"a"an
(если предпочитаешь сидеть: «оставаться» дома, ты капризница, которая ничего не понимает в современной жизни; mieluummin — с удовольствием, «предпочтительнее»; nykymeno — современность: пуку- нынешний /приставка в сложных словах/; meno — ход, течение).Jos sinulla on hyv"a viinap"a"a, juot muut p"oyd"an alle
(если хорошо переносишь алкоголь, спаиваешь других: «поишь других так, что они под стол падают»; hyv"a viinap"a"a — человек, хорошо переносящий алкоголь: viina — спиртной напиток; p"a"a — голова).Jos et kest"a viinaa, et kuulu porukkaan eik"a sinusta ole mihink"a"an
(если не выносишь алкоголя: «вина», не поддерживаешь компанию: «не принадлежишь компании», и вообще от тебя никакого толка; kest"a"a — выносить, выдерживать; /ei ole/ mihink"a"an — никуда /не годится/).