Читаем Фёдор По полностью

Неужели Смерь сказал ей всё это? Его как будто подменили. Страж Баланса. Повелитель седьмого мира, сын абсолюта! Смерь. Ты слаб, ты просто стал слишком слаб. Где твоя выдержка, воин? Где твоя гордость, творец? Для чего? Может, просто убить Кайна самой, наплевав на запреты, и вернуться сюда? Но в третьем мире, в мире живых, там ещё столько нуждающихся в помощи. А если, убить Кайна и нарушить запрет, баланс начнёт рассыпаться. Это будет маленькой вспышкой перед большим взрывом. Нельзя допускать этого. Нельзя. Нужно вернуть Фёдора, но вряд ли Смерь поможет в этом, он одержим. Его нужно обезвредить.


Дверь медленно отворилась, и в комнату вошёл хозяин, держа в руках две кружки с чаем. Он подошёл к столу, и аккуратно поставил их. Затем уселся поудобнее на стул.


– Ну, так о чём мы? Расскажи, что было дальше, когда Кайн превратил жителей города в вампиров? Как же ты избежала этой участи?


– А я уже начала думать, что тебя это не интересует. Ты мне скажи, вот, это всё, пять минут назад – это серьёзно?


– Серьёзней не бывает, но я пока что ещё думаю. Ты права, много нюансов. Нужно подготовиться. В конце концов, сейчас ты со мной в комнате, лишённой времени. И я могу наслаждаться твоим обществом. И… всё-таки мне важны твои желания.


– Так ты мне поможешь?


– Не спеши, продолжи свой рассказ.


– Что ж,– Мия чуть-чуть поморщилась,– я смотрела на эту жуткую картину и пыталась понять, наяву это происходит или только грезиться. Много мыслей промелькнуло в голове. Но и злость овладела мной. Этот демон с приятной улыбкой получал удовольствие от того, что видел. Он почти смеялся, его глаза блестели от наполнявшего их восторга. Каждый новый хруст мяса на зубах вампиров пополнял его новым чувством восторга. Он больной. Он был таким тогда, таким же остался и сегодня.


– Так как ты выбралась-то?


– Я не знала, что делать, я испугалась, упала на пол и начала плакать, закрывая руками лицо, чтобы меня не было слышно. Судорожные мысли покоряли мой мозг. Нужно было что-то делать,– но что? Было понятно, зачем он усыпил меня. Я была лучшим воином, и все вместе мы могли остановить его. Но выбить одно звено из цепи оказалось достаточным, для того, чтобы одержать победу. И теперь, одной мне было не справиться. Нужно было бежать – чем быстрее, тем лучше. И как можно дальше. Я выбралась через задний двор и убежала. Бег уносил меня всё дальше и дальше от дома. Ноги стали ватными и отказывались слушаться, а лёгкие горели огнём, но бег продолжался, он продолжался до тех пор, пока не закончились силы, а потом я потеряла сознание.


– И впрямь перепугалась! Надо было взять лопату и всем им головы с плеч!


– Да! С плеч! Тупой лопатой! Я была обычным эльфом, а они – упырями. Я бы не справилась. Я просто убежала оттуда, – на щеке Мии сверкнула слеза.


– Успокойся, я всё понимаю. Что было дальше, когда ты очнулась?


– Вокруг меня были звери. Меня с детства учили общаться с ними. Я собрала стаю волков и попыталась отомстить. Но когда мы прибыли в город, там уже было пусто. Я оказалась одна в огромном королевстве. Сначала мы пытались идти по следам, по запаху, но вскоре поняли, что это тщетно. Мне стало дурно. Хотелось умереть. И правда, зачем жить дальше, когда всё, что ты когда-либо ценила, было так бесчеловечно загублено? Я заснула, и спала долго, собирая во снах свою память. Конечно, вспомнить всё было невозможно, но тогда стало понятно, что я нечто большее, чем обычный эльф. И эта жизнь – далеко не всё, чем я владею.


– Интересные, наверное, ощущения. Когда ты чувствуешь силу, но ещё не знаешь, что это такое и с чем это едят. Голова у тебя просто разрывалась, готов поспорить.


– Разрывалась? В общем, да. Но это был момент истины. Тогда я начала копить силу, чтобы уничтожить Кайна. Долгое время я бродила по лесам в поисках самой себя. А по ночам выбиралась в другие миры. Я научилась путешествовать по дальним, самым слабым иномирьям. Но мне тогда было достаточно этого.


– Так, ладно, в поисках себя, тра-та-та. Когда ты сошлась с Кайном в поединке?


– Это был интересный момент. В тот день мне исполнилось пять сотен лет. Я успела пожить среди людей и даже встретить первых ведьмаков. Они помогали мне. Я стала их лидером. Каждый день проходил в тренировках. Колдовала я тогда ещё не важно, но оказывать влияние на мир живых уже научилась,– Мия улыбнулась,– мне нравилось играть с природой.


– Так что в тот день-то?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия