Читаем Фёдор По полностью

– Не было,– перебила Мия,– он взял меня за руку и жестом показал на стол, прося подойти к нему. Я очень удивилась, когда обнаружила там бархатный мешочек, перевязанный ленточкой. Внутри была музыкальная шкатулка – работа настоящего мастера. Она была настолько миниатюрна, что едва умещалась на ладони, а при лёгком прикосновении превращалась в цветок, как будто он распускается прямо у меня в руке, представляешь? И такая чудесная музыка… Вокруг цветка танцевали бабочки, мне даже сначала показалось, что они живые, но потом он показал мне, что они крепятся особой нитью, имеющей достаточную жёсткость, чтобы держать их на расстоянии от бутона, и тонкостью, чтобы их  было почти незаметно. Сама шкатулка была сделана из дорогих металлов, преобладало золото.


– Интересно, значит он у нас ещё и мастер на все руки. И что, у него была своя плавильная машина?


– Он демон,– Мия улыбнулась, ты рассуждаешь совсем, как человек.


– Извини, я просто его недолюбливаю. Он сбежал от нас однажды…


– Знаю. Но, по-моему, ты просто ревнуешь.


– Что? Неважно. Давай дальше.


– Он сказал, что дарит её мне за доброту и гостеприимство. А через мгновение просто исчез из комнаты. Я долго рассматривала её, кружась с ней в танце под эту чудесную музыку. Она завораживала и усыпляла. Я начала терять рассудок, просто кружилась и кружилась в танце. Очнулась я утром на полу.


– Мастер гипноза! Ха! Неплохо он тебя.


– Да, неплохо. Очнувшись, я встала с пола и подошла к окну. Увиденное… мне сложно вспоминать об этом. До сих пор вспоминаю с болью в сердце. Во дворе я увидела трапезу. Да, трапезу. Жители города пожирали членов королевской семьи. Обезумевшие, обезображенные до неузнаваемости они терзали плоть себеподобных. А в стороне стоял он, всё с той же насмешливой улыбкой, умиротворённо смотрел на них и называл детьми.


– Вампирёныш! Как таких земля носит, он ведь до сих пор в мире живых.


– Знаю. Сейчас он у демонов. Они всё же поймали его и посадили на цепь. Но даже в цепях он умудряется копить силы. Боюсь, что скоро он снова вырвется на свободу. Именно поэтому там нужен Фёдр. Ведьмак – тёмный эльф, в нём моя кровь и кровь Ариона, в нём часть моей души.


– Почему тебе самой не разобраться с ним?


– Нельзя, пока у меня нет такого права. Оно было мне дано однажды, но он обманул меня. Я не смогла, но мой сын сможет. Если не остановить его там, он доберётся и сюда, тогда начнётся война миров. Баланс перестанет существовать и разрушится всё устоявшее. Всё начнётся заново.


– Понимаю.


– Значит, ты поможешь мне?


– Я его понимаю…


– Что,– Мия привстала со стула и наклонилась в сторону Смеря.


– Присядь. Успокойся. Разве тебе самой никогда не хотелось построить что-нибудь своё? Этот мир не так привлекателен, как раньше. Ты покорила девятый и одиннадцатый мир, тебе ли не задаваться подобными вопросами?


– Я плачу за это, и плата высока.


– Да, но с уничтожением баланса и твоя плата исчезнет.


– Неизвестно. Баланс был всегда, и никто не может предсказать последствия его исчезновения. Начнётся что-то, с чем ещё никто не сталкивался.


– Ты боишься неизвестности? Всегда стоит рискнуть. Разве ты теряешь что-то?


– Я теряю сына, Ариона, и свои владения. А также теряется колоссальное количество душ и сущностей. Вселенная сожмётся снова.


– А потом будет взрыв, и всё начнётся заново. Новые миры, новые души.


– Но этот взрыв будет бесконтрольным,  и неизвестно, таким ли удачным, как и прошлый. В конце концов, зачем тебе всё это? Тебе стало скучно? Ты считаешь, что познал всё, и больше ничего не осталось? Неправда. Открой глаза, ты не замечаешь множества простых вещей.


– Всё это время я ждал тебя, Мия. Но терпения не хватает. Заканчивай свои дела, избавим тебя от платы, построим новый мир, будем вместе. И чёрт с Арионом. Он и так уже давно не с тобой. А твой сын, я позабочусь о нём, он будет стоять вместе с нами.


– Если кто-то из нас останется жив. Я повторюсь, этот процесс непредсказуем, и не факт, что кто-то из нас сможет его контролировать.


– Ты же сама сказала – Кайн способен обрести контроль. А мы способны обрести контроль над Кайном.


– Он только думает, что способен, но я в этом сомневаюсь. И потом, появятся другие. Ты же знаешь, чем это опасно. Начнётся война за трон и право создания. И если она будет тянуться слишком долго, а она однозначно будет тянуться долго, мы просто прозеваем момент истины, и контроль над взрывом будет заведомо обречён. Гораздо проще остановить Кайна и разгрести накопившийся мусор.


– Ты просто боишься,– Смерь поднялся на ноги и подошёл к двери,– я скоро вернусь, – сказал он, не поворачиваясь к собеседнице, и вышел из комнаты.


Мия осталась одна наедине со своими мыслями.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия