Читаем Фёдор По полностью

Утро было на редкость солнечным и беззаботным. Двое влюблённых пока ещё не проснулись и нежились в кровати, слегка посапывая, бегая во снах друг за другом по ромашковому полю. На полу одиноко лежали разбросанные одежды и скучали по своим хозяевам. Стол, расположившийся по правую сторону кровати, изобиловал недоеденными яствами и немытой посудой. Ничто не предвещало беды, но неожиданно приоткрылась незапертая дверь, и в комнату прошмыгнул силуэт какой-то женщины. Она неторопливо подошла к сопящей парочке, всматриваясь в их лица, затем остановилась, нагнулась над Степаном, рассматривая каждую деталь его лица, и неожиданно и громко завизжала охрипшими от долгих странствий связками, трясся руками, сложенными у груди и сверкая слезящимися глазами, полными болью предательства.


Парочка вскочила, как один, ретируясь к окну и пытаясь понять, что происходит. Ещё не проснувшимися глазами, они пытались увидеть это горланящее чудо, нарушившее их беззаботный и сладкий сон. Они всматривались, а чудо горланило, разбрасывая сопли. Они всматривались – оно горланило. Постепенно они всё-таки увидели женщину и переглянулись, так как ни один из них не узнал ту, что стояла перед ними. Но неожиданно она заговорила, всё ещё пуская сопли и горькие слёзы обиды.


– Я думала, ты умер,– хрипела женщина,– я за тобой отправилась практически на край света! Была везде,– она медленно попятилась назад и, нащупав спиной стену, сползла по ней, садясь на пол и обхватывая руками коленки,– Я чувствовала тебя. Я знала, что ты жив, но почти потеряла надежду. Сначала я отправилась на рудники, но этот полоумный упырь на моём корабле, он испортил всё, он уничтожил корабль. Я добралась вплавь до близлежащих островов и продолжила свой путь оттуда. Я развлекалась по пути. ДА! Хм, как было весело превращать в упырей забытые людьми народы и смеяться над ними! Я создала команду, свою армию! Мы были везде, мы искали тебя. Но появилась она, рыжая стерва, назвавшая себя Лили! Она перебила всех! Я думала, что упыри бессмертны, но она рвала их, как плюшевые игрушки. И они таяли в её руках. Лили сказала мне, что я могу испортить её планы. Я убежала. Не знаю как, но мне удалось скрыться от неё, случайно наложив на себя какое-то странное заклинание. Хотя на миг, мне показалось, что она меня убила… Интересно то, что после этого я потеряла способности вампира. Но обрела новые. Теперь иногда я могу слышать этот мир. И он плачет, Федя, он плачет. Он сказал мне, где ты сейчас, но я не могла найти это место. Я искала долго. Так долго, что успела истощить почти все свои силы! Но однажды, когда я совсем отчаялась, мир предложил мне раствориться в нём, и я растворилась. Я увидела всё, что видит он. Каждый его кусочек со сложными системами реальностей, миров и вариантностей. Сначала я испугалась, но потом, потом мне стало интересно, я даже подумала о том, чтобы уйти в ту вариантность, где мы с тобой ещё совсем маленькие, я там не ела много, была худой и стройной. И Изе не помогала. Мы выросли и женились, но не так как в этот раз, нет. По-настоящему, по любви. И упырей там никаких не было! И Правитель предложил Ариону наследие. И жили мы там счастливо несколько веков. Соблазн был велик, мне хотелось уйти туда! Но, я подумала, что это не ты. Я вернулась сюда, мир показал мне, как придти к тебе и открыл дорогу. Я бежала, как дура! Бежала, прощаясь со сладкими вариантами счастливой жизни! Бежала к тебе! К настоящему! Но, я не видела этой женщины рядом с тобой.


– Кто это?– испуганно спросила Стёпу Валия. Тот не знал, что ответить и растерянно пожал плечами, а она, его наставница, подняла с пола платье и, прикрывшись, села на стоящий в другом конце комнаты стул.


– Я дура!– продолжила Кира,– я должна была видеть то, что у тебя теперь своя жизнь. Я не вписываюсь в неё. У тебя любовь и планы…


– Кто ты?– с недоверием спросил Степан. Кира усмехнулась в ответ.


– Ты прав, Федь, я никто для тебя,– слёзы ручьём потекли из глаз женщины.


– Я не Федя, вы, видно, путаете меня с кем-то, меня зовут Степан.


– Нет,– вмешалась в разговор Валия, смотря в одну точку, и с трудом подбирая слова,– тебя зовут именно Федей.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия