Mais le marié, à l’idée qu’on pouvait profiter de sa noce pour braconner chez lui, devint furieux
(но жених при мысли, что его свадьбой могут воспользоваться для того, чтобы браконьерствовать у него, пришел в ярость; devenir – становиться; furieux – яростный):– J’te dis qu’ça: qui z’y viennent
(говорю тебе, пусть только сунутся)!Le marié, brusquement, se tourna :
– Qu’y z’y viennent, les braconniers !
Mais l’autre se mit à rire :
– Ah! i peuvent y venir; tu quitteras pas ta besogne pour ça !
Toute la tablée fut secouée par la joie. Le sol en trembla, les verres vibrèrent.
Mais le marié, à l’idée qu’on pouvait profiter de sa noce pour braconner chez lui, devint furieux :
– J’te dis qu’ça: qui z’y viennent !
Alors ce fut une pluie de polissonneries à double sens
(тогда посыпался град скабрезных двусмысленных шуток; pluie, f – дождь; /перен./дождь, град; polissonnerie, f – шалость, озорство; скабрезность; sens, m – чувство; смысл) qui faisaient un peu rougir la mariée (которые заставляли краснеть новобрачную), toute frémissante d’attente (трепетавшую от ожидания; frémir – дрожать, трепетать; attente, f – ожидание). Puis, quand on eut bu des barils d’eau-de-vie, chacun partit se coucher (затем, когда выпили несколько бочонков водки, все отправились спать; baril, m; se coucher – ложиться; ложиться спать); et les jeunes époux entrèrent en leur chambre (и молодые вошли в свою спальню; époux, m – супруг), située au rez-de-chaussée, comme toutes les chambres de ferme (расположенную на первом этаже, как и все комнаты на фермах); et, comme il y faisait un peu chaud, ils ouvrirent la fenêtre et fermèrent l’auvent (и так как было немного жарко, они открыли окно и закрыли ставни; auvent, m – навес). Une petite lampe de mauvais goût, cadeau du père de la femme, brûlait sur la commode (маленькая безвкусная лампа, подарок отца молодой, горела на комоде; femme, f – женщина; жена); et le lit était prêt à recevoir le couple nouveau (а ложе было готово принять новую пару), qui ne mettait point à son premier embrassement tout le cérémonial des bourgeois dans les villes (которая не окружала свои первые объятия церемониалом городских жителей; mettre – класть, ставить; добавлять; embrasser – обнимать; bourgeois, m – буржуа; /уст./ горожанин; ville, f).