Et lui, prêt à pleurer, répondit pour la troisième fois
(а он, готовый /вот-вот/ расплакаться, ответил в третий раз):– Je m’appelle Simon
(меня зовут Симон).– Simon quoi? reprit l’autre.
L’enfant répéta tout confus: « Simon. »
Le gars lui cria: « On s’appelle Simon quelque chose… c’est pas un nom ça… Simon. »
Et lui, prêt à pleurer, répondit pour la troisième fois :
– Je m’appelle Simon.
Les galopins se mirent à rire
(мальчишки засмеялись). Le gars, triomphant, éleva la voix (паренек, торжествуя, повысил голос = сказал громко): « Vous voyez bien qu’il n’a pas de papa (вот видите, у него нет папы). »Un grand silence se fit
(наступила тишина: «большая тишина сделалась»;Les galopins se mirent à rire. Le gars, triomphant, éleva la voix: « Vous voyez bien qu’il n’a pas de papa. »
Un grand silence se fit. Les enfants étaient stupéfaits par cette chose extraordinaire, impossible, monstrueuse – un garçon qui n’a pas de papa; ils le regardaient comme un phénomène, un être hors de la nature, et ils sentaient grandir en eux ce mépris, inexpliqué jusque-là, de leurs mères pour la Blanchotte.