Читаем Фридрих II и его интеллектуальный мир полностью

До своей смерти около 1235 года Михаил Скот оставался при штауфеновском дворе. Этим периодом, кроме «Введения», датируется перевод с арабского сокращенного изложения аристотелевской зоологии, сделанного Авиценной, так называемой Abbreviatio Avicenne, которая содержит в колофоне элегантное посвящение императору: «О Фридрих, император римлян, государь мира, прими благосклонно этот труд Михаила Скота, да будет милость на главу твою и украшение шее твоей»[586]. Сохранилась крупноформатная рукопись (Biblioteca Apostolica Vaticana, Chigi E. VIII), в которой Abbreviatio Avicenne сопровождает полный перевод аристотелевской зоологии. До Ватикана она находилась в архиве Сакро Конвенто в Ассизи, куда попала из библиотеки Илии из Кортоны, первого генерального министра францисканского ордена, назначенного самим Франциском, близкого Фридриху II. Очень может быть, что это автограф переводчика, предназначенный лично императору и сохранивший авторскую правку[587].

Это единственный перевод, который несомненно выполнен Скотом при штауфеновском дворе. Ему приписываются переводы физических трактатов Аристотеля и важнейшего комментария на них, созданного Аверроэсом в последние десятилетия XII века. Только перевод «О небе» известен с обнадеживающим атрибуцию посвящением Стефану Провенскому. Современные историки науки, не переставая спорить, все же склоняются к тому, чтобы принять его авторство и относительно других сочинений, основываясь на колофонах рукописей XIII века и авторитетных свидетельствах современников[588]. Мартинес Лорка предлагает датировать работу Скота над комплексом Аристотеля — Аверроэса 1220–1224 годов, что правдоподобно: через несколько лет, которых было достаточно для появления первых списков, эти переводы уже начали играть определенную роль в интеллектуальной жизни Запада[589].

Я склонен думать, что в этой работе Скот ориентировался на толедскую программу переводов, заложенную Герардом Кремонским и его «сотрудниками», socii, как они себя называли. В 1273 году, составляя каталог своей библиотеки, архиепископ Толедо Гонсало Гарсия Гудьель (†1298), достойный наследник своих просвещенных предшественников, отметил как особую ценность автограф скотовского перевода «О небе» с аверроэсовским комментарием и его же «Зоологию».

Эти автографы могли попасть в Толедо через Римскую курию, а могли никогда и не покидать Пиренейского полуострова, где Скот работал в молодости. Место толедского каноника сохранялось за ним до 1229 года.

Михаилу Скоту приписываются некоторые произведения, которые невозможно ни надежно локализовать, ни датировать. Таковы «Вопросы Николая Перипатетика» (Questiones Nicolai Peripatetici), которые, по мнению Альберта Великого, были написаны именно шотландским астрологом, и его критическое к ним отношение как раз связано с присутствием в них аверроизма[590]. Если принять его атрибуцию, перед нами единственное оригинальное сочинение Михаила, в котором он, скрываясь под псевдонимом, излагает довольно радикальные аверроистские учения, фактически отсутствующие в его главном труде, «Введении». Есть общие черты, объединяющие «Вопросы Николая Перипатетика» с «Салернскими вопросами». Широкий спектр вопросов о мире и человеке роднит их и с переводами из Аверроэса и Авиценны, сделанными Скотом, но и с его «Введением». Если за Николаем Перипатетиком скрывается кто-то другой, то он все же мог быть знаком лично с нашим автором или знать его произведения. Сами «Вопросы Николая Перипатетика» начали циркулировать в интеллектуальных кругах Европы до 1240 года[591].

Перейти на страницу:

Все книги серии История и наука Рунета. Страдающее Средневековье

Тело Папы
Тело Папы

Книга известного итальянского медиевиста Агостино Паравичини Бальяни представляет собой масштабный экскурс в историю папства – древнейшего духовного института Европы. Читателю предстоит познакомиться с ритуалами, сопровождавшими избрание и погребение великих понтификов, узнать, какие сакральные начала скрыты за их телесной оболочкой и как Курия толковала понятия бренности и вечности.В основе книги – рассуждения автора о сущности власти, о божественном и природном в человеке. Мир римских пап с мечтами о долголетии и страхом смерти, спорами о хрупкости тела и бессмертии души предстает перед нами во всем его многообразии.Перевод книги на русский язык выполнил российский медиевист, доктор исторических наук, специалист по культуре средневекового Запада Олег Воскобойников.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Агостино Паравичини - Бальяни

История
Изгои Средневековья. «Черные мифы» и реальность
Изгои Средневековья. «Черные мифы» и реальность

Закрытая община иноверцев, много столетий жившая в фанатичной христианской Европе. Алчные ростовщики и вероломные предатели – и поджидающие их за стенами квартала изощренные наветы и кровавые погромы. Как вы думаете, о каком народе мы сейчас говорим?Евреи. Как наглядно показывают писатели и кинематографисты, их тысячу лет ждали только презрение, ненависть и кровопролитие. Но так ли это на самом деле и сколько в этом стереотипе правды? Галина Зеленина расскажет вам совсем другую историю средневековых евреев и их заклятых соседей христиан – историю, которую реконструируют ученые. И поверьте – здесь есть, чему удивиться.В этой книге мы поговорим:– о политике церкви и короны, стремлении к законности и незаконных гонениях на евреев;– о повседневных контактах христиан и евреев в средневековом городе;– об иудео-христианской полемике, знаменитых диспутах и их последствиях;– о насилии, мученичестве и мессианских ожиданиях.История христиан и евреев содержит много загадок и мифов, которые должны быть раскрыты и исследованы. Давайте вместе начнем приоткрывать завесу этой тайны.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Гила Лоран

История
Легенды Царьграда
Легенды Царьграда

Настоящую книгу составили переводы греческих текстов VIII–X веков, рассказывающих различные истории, подчас фантастические, о древней культуре Константинополя. Заброшенные в «темные века» здания и непонятные статуи внушали горожанам суеверный ужас, но самые смелые из них пытались проникнуть в тайны древних памятников, порой рискуя жизнью. Загадочные руины обрастали пышными легендами, а за парадным фасадом Города крылся необычный мир древних богов и демонов.Путешествуя по «воображаемому Константинополю» вместе с героями текстов, читатель сможет увидеть, как византийцы представляли себе историю дворцов и бань, стен и башен, храмов и монастырей, а также окунуться в прошлое и даже будущее столицы христианского мира.Книга «Легенды Царьграда» составлена и переведена Андреем Виноградовым, российским историком, исследователем Византии и раннего христианства.

Андрей Юрьевич Виноградов

История
Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе
Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе

Книга профессора современной истории в Университете Сент-Эндрюса, признанного писателя, специализирующегося на эпохе Ренессанса Эндрю Петтигри впервые вышла в 2015 году и была восторженно встречена критиками и американскими СМИ. Журнал New Yorker назвал ее «разоблачительной историей», а литературный критик Адам Кирш отметил, что книга является «выдающимся предисловием к прошлому, которое помогает понять наше будущее».Автор охватывает период почти в четыре века — от допечатной эры до 1800 года, от конца Средневековья до Французской революции, детально исследуя инстинкт людей к поиску новостей и стремлением быть информированными. Перед читателем открывается увлекательнейшая панорама столетий с поистине мульмедийным обменом, вобравшим в себя все доступные средства распространения новостей — разговоры и слухи, гражданские церемонии и торжества, церковные проповеди и прокламации на площадях, а с наступлением печатной эры — памфлеты, баллады, газеты и листовки. Это фундаментальная история эволюции новостей, начиная от обмена манускриптами во времена позднего Средневековья и до эры триумфа печатных СМИ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Эндрю Петтигри

Культурология / История / Образование и наука
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже