Читаем Футуризм и всёчество. 1912–1914. Том 2. Статьи и письма полностью

6 Речь идёт об Александре Бажбеук-Меликове, в будущем – известном художнике, армянине по национальности, профессоре Тбилисской академии художеств.

7 Судя по сведениям, приводимым А.А. Стригалёвым, поездка в Москву была отложена примерно на неделю. Так, в статье «Кем, когда и как была открыта живопись Н. А. Пиросманашвили?» А. Стригал ёв, ссылаясь, в частности, на записку И. Зданевича к Ле-Дантю с предложением прийти его проводить на вокзал, пишет: «В преддверии “Мишени” Илья Зданевич 11 декабря 1912 года выехал из Петербурга в Тифлис <…> – за работами Пиросмани, но с предварительной, более чем месячной, остановкой в Москве» (Стригалёв А.А. Кем, когда и как была открыта живопись Н.А. Пиросманашвили? //Панорама искусств. Вып. 12. М., 1989. С. 307).

8 Ле-Дантю Михаил Васильевич (1891–1917) – художник, примыкавший к группе М.Ф. Ларионова. О нём см.: Шатских А.

С. Михаил Васильевич Ле-Дантю//100 памятных дат. 1991. Художественный календарь. М., 1990. С. 52–55; Шатских А. С. Ле-Дантю с чужим лицом//Собрате. 2010. № 1 (24). С. 18–31.

9 Вероятно, речь идёт о портрете И. Зданевича работы Ле-Дантю, с которым у Зданевича установились тесные дружеские отношения ещё весной – летом 1912 г.: Ле-Дантю находился по приглашению К. Зданевича в Тифлисе, куда и И. Зданевич приехал в мае на каникулы (Подробнее см.: Стригалёв А. А. Кем, когда и как была открыта живопись Н.А. Пиросманашвили? С. 299–300, 306). Портрет мог быть написан в конце 1912 г. и в апреле 1913-го – экспонирован на выставке «Мишень». Хранится в Тифлисе (частное собрание). Воспроизведён в каталоге: Нико Пиросмани. Семейный кутёж. М.: Галерея «Проун», 2008. С. 71.

10 Адрес семьи Зданевичей в Тифлисе.

11

Вероятно, это первое письмо В.К. Зданевич сыну после его возвращения из Тифлиса, где он лично познакомился с Пиросмани, заказал ему свой портрет, и откуда предполагал вернуться в Петербург 2–3 февраля. Все эти сведения содержатся в его письме к Ле-Дантю (ОР ГРМ. Ф. 135. Е. х. 5. Л. 1–2. Опубл.: Стригалёв А.А. Кем, когда и как была открыта живопись Н.А. Пиросманашвили? С. 309–311). Портрет и заказанную тогда же картину «Олень» И. Зданевич получил 2 февраля 1913 г. (См.: Зданевич К.М. Я вспоминаю. Рукопись. Вариант//ОР ГРМ. Ф. 177. Е. х. 102. Л. 14). В публикуемом ниже письме к матери, датированном 6-м мая 1913 г., И. Зданевич сообщает точную дату своего отъезда из Тифлиса – 4 февраля 1913 г.

12 Возможно, Валентина Кирилловна здесь вспомнила роман М.Е. Салтыкова-Щедрина «История одного города» (1869–1870), предпоследняя глава которого практически заканчивается этими словами. В то же время этот образ Апокалипсиса можно найти во множестве других текстов.

13 Зданевич Михаил Андреевич (1862–1941) – отец К.М. и И.М. Зданевичей, по происхождению поляк; выпускник Сорбонны, преподаватель французского языка в 1-й мужской гимназии Тифлиса, автор ряда учебников и книги: «Русские поэты в детском кругу… для детей от 6-ти до 12-ти летнего возраста» (Вып. 1. Тифлис, 1888).

14 Вероятно, Тамара Гоголашвили – племянница В.К. Зданевич, двоюродная сестра И. и К. Зданевичей.

15 Матвеев Александр Петрович – преподаватель (?), близкий знакомый семьи Зданевичей. О «деле Матвеева с Коммерческим училищем» – см. комм. 49.

16 Лапинский Николай Павлович – присяжный поверенный тифлисского окружного суда (Справочная книга по г. Тифлису. Тифлис, 1913. С. 242).

17 На основании имеющихся сведений, можно лишь предположить, что это Майневский Аркадий Иванович – племянник приёмного отца Валентины Кирилловны. Это предположение основывается на следующих фактах: во-первых, в одном из писем к матери (от 9 ноября 1911 г.) К. Зданевич называет Аркадия «дядькой» (см.: Зданевич К.М. Письма матери В.К. Зданевич//ОР ГРМ. Ф. 177. Е. х. 122. Л. 25); во-вторых, по уже упоминавшемуся письменному свидетельству И. Зданевича, у приёмного отца В.К. Зданевич был брат – Иван Семёнович Майневский, который мог быть отцом Аркадия Ивановича (см.: Iliazd. Centre Georges Pompidou. Musée National d'Art Moderne. 10 mai – 25 juin 1978. Paris, 1978. P. 43).

18 По просьбе младшего сына М.А. Зданевич делал перевод книги Marinetti F. T.

Le Futurisme (Paris, 1911), о чём он постоянно сообщает в своих письмах в феврале – марте 1913 г. (см.: ЗданевичМ.А. Письма сыну И.М. Зданевичу//ОР ГРМ. Ф. 177. Е. х. 83. Л. 2, 5–6, 8). Перевод фрагмента этого текста на 14 листах (глава «Первые битвы», открывающая книгу, и ряд др.), предположительно сделанный М.А. Зданевичем, хранится в ГРМ, в фонде братьев Зданевичей (см.: Маринетти Ф. Т. «Говорю вам, слишком пламенно мы любим футуризм…»//ОР ГРМ. Ф. 177. Е. х. 159).

19 Вероятно, няня, жившая в семье Зданевичей.

20 Речь идёт о статье И. Зданевича о творчестве Нико (Николая Аслановича) Пиросмани (1866?—1918). См.: И-вич. Художник-самородок//Закавказская речь. 1913. № 34. 10 февраля. С. 3.

Перейти на страницу:

Все книги серии Real Hylaea

Похожие книги