Читаем Гармония клинка и струн полностью

Выбившийся из сил Джингшен переступал через поваленные деревья и подползающие к ногам коряги разлапистых сосен. В лесу веяло прохладой, тени от вздымающихся на горизонте скал надежно скрывали его от лунного света, а также лишали возможности обнаружить какое-нибудь человеческое жилье. Поблизости не было ни одной деревни, что означало движение в верном направлении — на северо-восток — туда, где и без того уединенные и немноголюдные земли Долины Камней становились мрачными и заброшенными из-за близкой границы с Вейжи.

Во влажном воздухе терпко пахло хвоей, безмолвие леса нарушали только хруст опавших ветвей под ногами, шелест ветра, качающего верхушки деревьев и длинную траву по бокам от заросшей тропы, и далекое журчание родника.

Джи залюбовался высокими стволами сосен, утопающими в бледно-голубой дымке тумана и тянущимися к синему ночному небу. Внезапно Лан Хуа, ступающий позади, подал голос:

— Природа Долины Камней красива и загадочна, я не могу с этим поспорить, хотя родные лотосовые озера всегда будут мне ближе, — в его торопливой речи звучало с трудом подавляемое напряжение. — Но я один чувствую себя неуютно? — он передернул плечами. — Так холодно…

— И правда, похолодало, но я не ощущаю ничего странного, — протянул Джи, оглядываясь по сторонам. — Обычный лес.

— Мне тоже не по себе, — признался идущий рядом с Лан Хуа Энлэй. — Иногда я слышу странные звуки.

— Это же лес! Скрипы и шуршание здесь — обычное дело, да, учитель Хэ?

Генерал, который ушел вперед в поисках подходящей поляны, издал неразборчивое «мгм».

— Я слышу не скрипы, а звук, будто за нами летит птица…

Джингшен обернулся, встретился взглядом со светлыми, встревоженными глазами Энлэя и покрутил головой, выглядывая в темноту за спиной друга.

— Там никого нет, — заключил он.

— Я чувствую рядом чье-то дыхание, поверьте мне… Оно очень громкое! — Лан Хуа поежился и сунул руку в копну темных волос, спадающих на шею.

— Да просто Энлэй устал, и поэтому вздыхает! — засмеялся Джи, поравнявшись с ними.

— Джи, ты всегда шутишь, когда происходит что-то подозрительное?

Сделав ещё несколько шагов, Лан Хуа остановился и начал лихорадочно копаться в своей сумке с лекарственными травами.

— Пожалуй, я выпью настой пустырника, мне неспокойно, — он нашёл пузырек с бледно-зеленой жидкостью и, откупорив его, запрокинул голову, чтобы выпить лекарство.

Тут рука его дрогнула, и баночка выскользнула из пальцев. Её содержимое вылилось на траву. Мужчина резко схватился за шею и застонал от боли. Юноши рядом ойкнули и поддержали Лан Хуа за плечи, чтобы он не упал.

— Что происходит? — вскричал лекарь, не отнимая рук от шеи. — Я поднял голову, и её тут же обожгло болью!

— Давайте я посмотрю, — предложил Джингшен. — Может, у вас позвоночник защемило?

— От болей в костях у меня есть отвар из коры белой ивы…

Джингшен раздвинул темные пряди и отодвинул воротник лекаря, но ничего странного не обнаружил. На бледную кожу его шеи спадало несколько неровных коротких и длинных прядей, в остальном всё было как обычно.

Тем временем Хэ, который нашел между деревьями ровное место, пригодное для разведения костра, раздраженно вернулся назад к своим спутникам. Заслышав рядом топот сапог, юноши обернулись к нему.

— Что у вас… — начал генерал, пока не скользнул взглядом по шее Лан Хуа.

Глаза мужчины внезапно расширились, он шумно выдохнул и в следующее мгновение броском прилепил к шее лекаря талисман.

— Эй…

Испуганные Джингшен и Энлэй отпрыгнули в сторону, когда иероглифы на бумаге засветились искрящимся синим светом. Яркая вспышка озарила ближайшие деревья и юноши с изумлением разглядели в ней тучного маленького духа, напоминающего раздутого младенца с огромными щеками. Существо сердито зажмурилось, но не успело ничего сказать, растворившись в воздухе вместе с опадающим на землю пеплом сгоревшего талисмана.

— Да что с моей шеей! — не выдержал Лан Хуа и, повернувшись, столкнулся нос к носу с Хэ. Генерал с каменным лицом отстранился от лекаря. Лан Хуа подозрительно прищурился и посмотрел на юношей. — Что сделал уважаемый бессмертный? Откуда вспышка…

— Учитель Хэ, что это за существо? — перебил его Джингшен. — Я никогда не видел ничего подобного…

— Это дяосюэгуй73, — бросил Хэ, отряхнув ладони, и отвернулся. — Мелкая нечисть, которая по ночам приставает к прохожим, дышит им в шею и питается их страхом.

— Почему мы его не увидели? — Джи растерянно приглянулся с Энлэем.

— Дяосюэгуй невидим, но опытный охотник сразу почует окружающую его слабую ауру темной энергии, — договорив, бессмертный пошёл дальше по тропе, к месту для ночлега.

— На меня напал демон? — с широко распахнутыми глазами Лан Хуа в ужасе схватился за лоб.

— Нет, мелкий проказник, — Энлэй наклонился к земле, чтобы поднять чудом не разбившийся пузырек с успокоительным настоем. — В следующий раз будьте осторожнее.

— Учитель Хэ спас вас, а мы даже ничего не заметили, — расстроенно взмахнул руками Джингшен.

— Я заметил, — поправил его Энлэй. — Это ты, как всегда, не воспринял угрозу всерьез.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы