В кухне толпилось не меньше сотни эльфов. Добби вёл Гарри мимо, а эльфы стояли, источая любезные улыбки, кланялись и делали реверансы. Все они были одеты в форму: кухонное полотенце с гербом «Хогварца», завязанное на манер тоги, как в своё время у Винки.
Добби остановился у кирпичного очага и показал пальцем.
— Винки, сэр! — объявил он.
Винки сидела у огня на табуретке. В отличие от Добби, она, очевидно, не искала себе одежду по всем углам. На ней была милая короткая юбочка, блузка и голубой чепчик с прорезями для ушей. Одежда Добби блистала ухоженной чистотой и выглядела с иголочки, однако Винки не заботилась о своём платье вовсе. Блузка была заляпана пятнами от супа, а на юбке красовалась прожжённая дырка.
— Здравствуй, Винки, — сказал Гарри.
У Винки задрожали губы. А потом она, как после финального матча, разразилась слезами, брызнувшими из огромных карих глаз на блузку.
— Ой, мамочки, — произнесла Гермиона. Они с Роном подошли вслед за Гарри и Добби. — Винки, не плачь, пожалуйста, не плачь...
Но Винки только сильнее зарыдала. А Добби лучезарно взирал на Гарри.
— Не пожелает ли Гарри Поттер чашечку чая? — спросил он визгливо и громко, чтобы перекричать всхлипы Винки.
— Э-э-э... да, хорошо, — согласился Гарри.
В то же мгновение раздалось деловитое топотание, и к нему трусцой подбежали шесть домовых эльфов с огромным серебряным подносом, на котором стояли чайник, чашки для Гарри, Рона и Гермионы, кувшин с молоком и большое блюдо печенья.
— Ай да обслуживание! — восхитился Рон. Гермиона насупилась, поглядев на него, но эльфам его замечание польстило; они очень низко поклонились и ретировались.
— Давно ты здесь? — поинтересовался Гарри, когда Добби протянул ему чашку.
— Всего неделю, Гарри Поттер, сэр! — радостно отрапортовал Добби. — Добби посетил профессора Думбльдора, сэр. Понимаете, сэр, домовому эльфу, которого уволили, сэр, очень трудно снова найти себе работу, сэр, очень-очень трудно...
При этих словах Винки громко взвыла, из носа-помидора потекло, но она даже не попыталась остановить этот ручей.
— Добби путешествовал по стране почти два года, сэр, всё пытался найти работу, сэр! — верещал Добби. — Но Добби не нашёл работы, сэр, потому что ему теперь нужна заработная плата!
Услышав это, остальные домовые эльфы, с интересом внимавшие разговору, отвели глаза, будто Добби неприлично выругался.
Зато Гермиона, наоборот, поддержала:
— И правильно, Добби!
— Благодарю вас, мисс! — зубасто улыбнулся ей Добби. — Только большинство колдунов не хотят платить домовым эльфам, мисс. «Зачем нам такой домовый эльф?» — вот что они говорили и захлопывали дверь прямо у Добби перед носом! Добби любит работать, но он хочет носить одежду и чтобы ему платили, да, Гарри Поттер... Добби нравится свобода!
Весь штат домовых эльфов «Хогварца» попятился, словно узнав, что у Добби заразная болезнь. Одна Винки осталась где была, но рыдания её сделались значительно громче.
— А потом, Гарри Поттер, Добби навестил Винки и узнал, что Винки тоже дали свободу, сэр! — восторженно вскричал Добби.
Тут Винки бросилась со стула на выложенный каменной плиткой пол и осталась лежать ничком. Она била кулачками и заходилась отчаянными криками. Гермиона рухнула перед ней на колени и попыталась успокоить, но никакие слова на Винки не действовали.
Добби продолжал свой рассказ, пронзительно перекрикивая истеричные вопли:
— А потом Добби пришла в голову мысль, Гарри Поттер, сэр! «А почему бы Добби и Винки не поискать работу вместе?» — сказал Добби. «Где же найдётся работа сразу для двух домовых эльфов?» — спросила Винки. Тогда Добби стал думать и придумал, сэр! В «Хогварце»! И вот Добби и Винки пришли к профессору Думбльдору, сэр, и профессор Думбльдор согласился нас принять!
Добби засиял, и его глаза опять наполнились счастливыми слезами.
— И профессор Думбльдор сказал, что будет платить Добби, сэр, раз уж Добби хочет получать заработную плату! И теперь Добби свободный эльф, сэр, и Добби получает галлеон в неделю и один выходной день в месяц!
— Но это же очень мало! — возмущённо закричала с пола Гермиона. Рыдания и стук кулачков не прекращались.
— Профессор Думбльдор предлагал Добби десять галлеонов и два выходных в неделю, — пояснил Добби, содрогаясь, будто перспектива подобного богатства и праздности его пугала, — но Добби сумел сбить цену, мисс... Добби любит свободу, мисс, но слишком много свободы ему не нужно, мисс, работу он любит больше.
— А сколько профессор Думбльдор платит тебе, Винки? — ласково спросила Гермиона.
Она жестоко ошибалась, если рассчитывала приободрить Винки. Рыдания в самом деле прекратились, и бедняжка села, но её огромные глаза на мокром лице заполыхали свирепой яростью.
— Винки, конечно, падший эльф, но не настолько, чтоб плату получать! — запищала она. — Винки никогда так не опустится! Винки стыдится своей свободы, как и подобает!
— Стыдится? — растерялась Гермиона. — Но... Винки, брось! Это мистер Сгорбс должен стыдиться, а не ты! Ты не сделала ничего дурного, это он вёл себя с тобой ужасно...