Читаем Гарри Поттер и Кубок Огня полностью

Гермиона вздрогнула, как будто Рон её ударил. Когда она наконец заговорила, голос у неё дрожал:

— Если хочешь знать, он ни слова не спросил у меня о Гарри, ни единого...

Рон со скоростью света выдвинул другую версию:

— Значит, он рассчитывает, что ты ему поможешь с этим яйцом! Вы небось уже не раз сидели голова к голове над этой загадочной в уютненькой библиотечке!

— Я бы ни за что не стала помогать ему с загадкой! — рассвирепела Гермиона. — Ни за что. Как ты можешь говорить такое — я хочу, чтобы Турнир выиграл Гарри. И Гарри это прекрасно знает, правда, Гарри?

— Оно и видно, — раздул ноздри Рон.

— Сам Турнир устроен для того, чтобы мы познакомились и подружились с колдунами из других стран! — звонко сказала Гермиона.

— Нет! — заорал Рон. — Он устроен для того, чтобы выиграть!

На них уже оборачивались.

— Рон, — тихо сказал Гарри, — я не против, что Гермиона пришла с Крумом...

Рон и на него не обратил внимания.

— Почему бы тебе не пойти к своему Викки, он уж, поди, заждался! — язвительно выкрикнул он.

Не называй его Викки! — Гермиона вскочила, бросилась прочь прямо по танцевальной площадке и скрылась в толпе.

Рон проводил её взглядом, в котором мешались злость и удовлетворение.

— Ты вообще собираешься со мной танцевать? — спросила его Падма.

— Нет, — отрезал Рон, всё ещё яростно глядя Гермионе вслед.

— Отлично, — разозлилась Падма. Она встала и ушла к Парвати и бэльстэкскому мальчику, который волшебным образом призвал одного из своих друзей, причём с такой скоростью, что Гарри не сомневался: для этой цели использовалось призывное заклятие.

— А кте ше Херми-оун-нина? — раздался голос. К их столику подошёл Крум с двумя порциями усладэля.

— Понятия не имею, — набычился Рон. — Что, потерял?

Крум тоже помрачнел.

— Што ше, если увидите её, перетайте, што я взял напитки, — попросил он и косолапо отошёл.

— Подружился с Виктором Крумом, да, Рон?

К столу, потирая руки, вихрем подлетел в высшей степени помпезный Перси.

— Отлично! Это здесь главное — международное магическое сотрудничество!

К великому раздражению Гарри, Перси немедленно занял место Падмы. За судейским столом никого не было. Профессор Думбльдор танцевал со Спарж, Людо Шульман — с профессором Макгонаголл, вальсирующие Огрид и мадам Максим прорубали среди танцующих широкую просеку, а Каркарова нигде не было видно. Закончилась очередная песня. Все снова зааплодировали, и Гарри увидел, как Людо Шульман поцеловал руку профессору Макгонаголл и пошёл назад сквозь толпу, где его и перехватили Фред с Джорджем.

— Они что, совсем с ума сошли, приставать к высшему составу министерства? — зашипел Перси, подозрительно наблюдая за братьями. — Никакого уважения...

Людо Шульман, однако, довольно быстро избавился от Фреда и Джорджа и, заметив Гарри, подошёл.

— Надеюсь, мои братья не очень вам докучали, мистер Шульман? — сразу спросил Перси.

— Что? Ах, это! Нет, вовсе нет! — отмахнулся Шульман. — Нет, они просто рассказали мне кое-что ещё об этих своих фальшивых палочках. Спрашивали совета по маркетингу. Я обещал связать их с нужными людьми в «Хохмазине Зонко»...

Перси отнюдь не порадовала эта информация, и Гарри готов был держать пари на что угодно: стоит ему добраться до дома, он немедленно доложит миссис Уизли. Значит, теперь амбиции близнецов сильно возросли, коль скоро они собрались продавать свою продукцию широкой публике.

Шульман открыл было рот, собравшись о чём-то спросить Гарри, но Перси опять вмешался:

— Как, по вашему мнению, проходит Турнир, мистер Шульман? Наш департамент вполне удовлетворён — разумеется, происшествие с Кубком Огня — он бросил взгляд на Гарри, — несколько прискорбно, но с тех пор всё идёт гладко, вы как считаете?

— О да, — весело подтвердил мистер Шульман, — всё ужасно здорово. А как делишки у старины Барти? Жалко, что он не смог прийти.

— Я уверен, что мистер Сгорбс встанет на ноги в самое ближайшее время, — с важностью заявил Перси, — но пока что я вполне готов закрыть собой амбразуру. Разумеется, я не только балы посещаю, — он позволил себе легкомысленно усмехнуться, — ничего подобного, нужно заниматься делами, которые выплыли в его отсутствие, — вы слышали, что Али Башира поймали при попытке контрабандного ввоза в страну партии ковров-самолётов? Кроме того, мы пытаемся уговорить трансильванцев ратифицировать международный запрет на дуэли, после Нового года у меня назначена встреча с главой их департамента магического сотрудничества...

— Пойдём погуляем, — тихо предложил Рон, — подальше от Перси...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика