Гарри ждал, что Думбльдор начнёт задавать вопросы, но, к его величайшему облегчению, расспрашивать Думбльдор не стал. Он быстро сказал:
— Показывай дорогу, — и поспешил за Гарри, оставив Злея стоять около горгульи. Оба были хороши, но горгулья, пожалуй, посимпатичнее. — Что говорит мистер Сгорбс, Гарри? — спросил Думбльдор, когда они стремительно спускались по мраморной лестнице.
— Говорит, что должен предостеречь вас... он сделал что-то ужасное... упомянул своего сына... и Берту Джоркинс... и... и Вольдеморта... вроде бы Вольдеморт становится сильнее...
— Вот оно как, — проговорил Думбльдор и ускорил шаг в кромешной тьме.
— Он вёл себя не нормально, — продолжал Гарри, торопясь за Думбльдором. — Похоже, он не знал, где находится. Он то говорил как будто с Перси, а потом вдруг менялся и просил видеть вас... Я оставил его с Виктором Крумом.
— В самом деле? — насторожился Думбльдор и пошёл ещё быстрее. Теперь, чтобы поспевать за ним, Гарри приходилось бежать. — Ты не знаешь, кто-нибудь ещё видел мистера Сгорбса?
— Нет, — ответил Гарри, — мы с Крумом разговаривали, мистер Шульман только что рассказал нам про третье испытание, мы остались, а потом увидели, как из леса вышел мистер Сгорбс...
— Где они? — спросил Думбльдор, когда из темноты внезапно вынырнула бэльстэкская карета.
— Вон там. — Гарри вышел вперёд и, огибая деревья, повёл Думбльдора за собой.
Голоса Сгорбса больше не было слышно, но Гарри знал, куда идти... совсем недалеко от кареты... где-то здесь...
— Виктор! — крикнул Гарри.
Никто не ответил.
— Они были здесь, — сказал Гарри Думбльдору. — Они точно были где-то здесь...
— Люмос, — проговорил Думбльдор и поднял зажжённую палочку.
Узкий лучик переходил от одного чёрного ствола к другому, освещая землю. Затем упал на чьи-то ноги.
Гарри и Думбльдор бросились вперёд. На земле распростёрся Крум. Он был без сознания. Мистер Сгорбс исчез. Думбльдор склонился над Крумом и осторожно приподнял ему веко.
— Сногсшибальное заклятие, — тихо произнёс он. Потом оглядел деревья — в свете волшебной палочки блеснули стёкла-полумесяцы.
— Позвать кого-нибудь? — спросил Гарри. — Мадам Помфри?
— Нет, — быстро отозвался Думбльдор, — оставайся здесь.
Он поднял палочку и направил на хижину Огрида. Из кончика палочки вылетело нечто серебряное и птицей-призраком заструилось меж деревьев. Затем Думбльдор снова склонился над Крумом, направил палочку на него и пробормотал:
— Воспрянь.
Крум открыл глаза. У него было совершенно бессмысленное лицо. При виде Думбльдора он попытался сесть, но Думбльдор придержал его за плечо.
— Он напал! — забормотал Крум, поднося руку к голове. — Этот сумасшетший старик напал на меня! Я смотрел, кте Поттер, а он напал сзати!
— Полежи спокойно, — остановил его Думбльдор.
Загрохотали шаги, и в поле зрения появились Огрид и Клык. Огрид держал в руках арбалет.
— Профессор Думбльдор! — Его глаза округлились. — Гарри... что за?..
— Огрид, приведи скорее профессора Каркарова, — велел Думбльдор. — На его ученика совершено нападение. А затем, пожалуйста, извести профессора Хмури...
— Не требуется, Думбльдор, — раздался дребезжащий рык, — я уже здесь.
Хмури хромал к ним, опираясь на посох и держа в руке зажжённую палочку.
— Проклятущая нога, — свирепо проворчал он, — мог бы прибыть быстрее... Что случилось? Злей сказал что-то про Сгорбса...
— Сгорбса? — растерялся Огрид.
— Каркарова, поскорее, пожалуйста, Огрид! — резко перебил Думбльдор.
— Ах да... точно... — пробормотал Огрид, повернулся и исчез за тёмными деревьями. Клык потрусил следом.
— Я не знаю, где Барти Сгорбс, — сказал Думбльдор, обращаясь к Хмури, — но его непременно нужно разыскать.
— Есть разыскать, — прорычал Хмури, достал волшебную палочку и захромал в чащу.
Ни Думбльдор, ни Гарри не произнесли ни слова, пока не услышали шум — явно возвращались Огрид и Клык. Каркаров в гладких серебристых мехах торопливо шёл сзади. Он был бледен и раздосадован.
— В чём дело?! — вскричал он, едва завидев Крума на земле, а над ним Думбльдора и Гарри. — Что произошло?
— На меня напали! — ответил Крум, садясь и потирая голову. — Мистер Скорбс или как его...
— На тебя напал Сгорбс?
— Игорь, — начал Думбльдор, но Каркаров в ярости подобрался, плотнее укутавшись в меха.
— Предательство! — возопил он, указующим перстом тыча в Думбльдора. — Заговор! Вы с вашим министерством заманили меня сюда обманом! Это не равноправное соревнование! Сначала вы пропихнули на Турнир своего малолетнего Поттера! Теперь ваш министерский друг хотел вывести из строя
И он плюнул Думбльдору под ноги. Огрид молниеносно схватил Каркарова за грудки, поднял и шваркнул о ближайшее дерево.
— Извинись! — рявкнул Огрид, держа Каркарова за горло. Тот ловил ртом воздух и сучил ногами.
— Огрид, нет! — закричал Думбльдор, сверкая глазами.