Читаем Гарри Поттер и Кубок Огня полностью

— Либо... хмм... — Фудж смешался, — я лучше придержу своё мнение до тех пор, пока не осмотрю место происшествия, но, вы говорите, это неподалёку от кареты «Бэльстэка»? Думбльдор, вам известно, кто эта женщина?

— Я считаю, она превосходный директор и прекрасная партнёрша по танцам, — тихо отозвался Думбльдор.

— Прекратите, Думбльдор! — взвился Фудж. — Вам не кажется, что из-за Огрида вы предвзяты? Может, они не все такие уж безобидные — если, конечно, Огрид безобиден, с его-то пунктиком, с этими монстрами...

— Мадам Максим я подозреваю ничуть не больше, чем Огрида, — всё так же спокойно возразил Думбльдор. — Мне кажется, из нас двоих предвзяты вы, Корнелиус.

— А нельзя ли закруглить дискуссию? — пророкотал Хмури.

— Да-да, пойдёмте во двор, — с нетерпением поддержал Фудж.

— Не в том дело, — сказал Хмури, — просто, Думбльдор, с вами хочет поговорить Поттер. Он за дверью.

Глава тридцатая. Дубльдум

Дверь кабинета отворилась.

— Здравствуй, Поттер, — сказал Хмури, — проходи, раз пришёл.

Гарри прошёл внутрь. Однажды он уже здесь бывал. Кабинет Думбльдора, очень красивый и круглый, украшали многочисленные портреты предыдущих директоров и директрис «Хогварца». Все они в данный момент крепко спали, мерно дыша.

У письменного стола стоял Корнелиус Фудж, как всегда, в полосатом плаще. В руке он держал лаймовый котелок.

— Гарри! — оживился Фудж и шагнул вперёд. — Как ты?

— Отлично, — солгал Гарри.

— Мы как раз говорили о том вечере, когда в школе столь неожиданно появился мистер Сгорбс, — сообщил Фудж. - Это же ты его обнаружил, не так ли?

— Я, — подтвердил Гарри. Затем, решив, что глупо притворяться, будто он ничего не слышал, добавил: — Но мадам Максим я там не видел, а ей просто так не спрятаться...

Думбльдор за спиной у Фуджа улыбнулся Гарри, блеснув глазами.

— А, ну что ж, — смущённо пробормотал Фудж. — Гарри, мы тут собрались прогуляться по территории, надеюсь, ты нас извинишь... может быть, тебе лучше вернуться в класс...

— Мне нужно с вами поговорить, профессор, — поспешно сказал Гарри Думбльдору. Тот ответил коротким испытующим взглядом.

— Подожди меня здесь, Гарри, — проговорил он. — Я ненадолго.

Все молча вышли из кабинета; дверь за ними закрылась. Спустя минуту клацанье деревянной ноги по коридору под эскалатором стало затихать. Гарри огляделся.

— Привет, Янгус, — сказал он.

Янгус, Думбльдоров феникс, птица размером с лебедя и с великолепным малиново-золотым оперением, восседал на золотом шесте у двери. Он махнул длинным хвостом и добродушно моргнул Гарри.

Тот сел в кресло перед столом Думбльдора. Пару-тройку минут он понаблюдал за похрапывающими бывшими директорами и директрисами, обдумывая то, что сейчас услышал, и водя пальцами по шраму. Шрам больше не болел.

Здесь, в кабинете Думбльдора, Гарри стало поспокойнее: очень скоро можно будет рассказать Думбльдору про сон. Гарри обвёл взором стены позади стола. Вот на полке залатанная и потрёпанная Шляпа-Распредельница. Рядом в стеклянном ларце — великолепный серебряный меч с инкрустированной рубинами рукоятью. Гарри сразу узнал этот меч — во втором классе ему довелось достать его из Шляпы-Распредельницы. Меч когда-то принадлежал Годрику Гриффиндору, основателю колледжа Гарри. Сейчас, задумчиво глядя на меч, Гарри вспоминал, как чудесное оружие пришло ему на помощь, когда никакой надежды на спасение уже не было, и вдруг заметил серебристый отблеск танцующий на стекле ларца. Он оглянулся в поисках источника света и увидел, что за неплотно прикрытой дверцей чёрного шкафчика сияет серебристая белизна. Гарри поколебался, нерешительно глянул на Янгуса, а потом встал, подошёл и открыл дверцу.

Внутри обнаружилась неглубокая каменная чаша с диковинной резьбой по краям — руническими письменами, которых Гарри не мог прочитать. Светилось содержимое чаши — очень странное, Гарри никогда в жизни не видел ничего похожего. Не поймёшь, что это за субстанция, жидкость или газ. Яркое, белёсое, текучее серебро; оно то и дело рябило, как вода на ветру, но затем воздушно распадалось и клубилось облаками. Больше всего это походило на жидкий свет — или отвердевший ветер, Гарри так и не решил, что точнее.

Ему захотелось потрогать это вещество, выяснить, каково оно на ощупь, но четырёхлетний опыт жизни в колдовском мире подсказывал: глупо совать пальцы в чашу с неизвестной субстанцией. Поэтому Гарри достал волшебную палочку, воровато огляделся, потом снова перевёл взгляд на чашу и потыкал в содержимое. Серебряная поверхность стремительно закружилась.

Гарри наклонился ниже, сунув голову в шкафчик. Серебристое вещество стало прозрачным как стекло. Он вгляделся, ожидая увидеть каменное дно чаши, но под поверхностью загадочного вещества, будто сквозь круглое окошко в потолке, увидел огромный зал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика