Читаем Гарри Поттер и Кубок Огня полностью

— Связь, которую я мог бы проследить и самостоятельно, — вздохнул Думбльдор, — ну да ладно. — Он поверх очков посмотрел на Гарри — тот глазел на Злея, чьё лицо кружилось на поверхности. — Я как раз был занят, когда приехал мистер Фудж, и, боюсь, я убрал дубльдум на место чересчур поспешно. Естественно, он привлёк твоё внимание.

— Извините, — промямлил Гарри.

Думбльдор покачал головой.

— Любопытство не порок, — изрёк он, — но к своему любопытству нужно подходить крайне осторожно... да уж...

Легонько хмурясь, он волшебной палочкой потыкал мысли в чаше. Оттуда мгновенно поднялась толстая насупленная девочка лет шестнадцати. Стоя в чаше ногами, она стала медленно вращаться, не замечая ни Гарри, ни профессора Думбльдора. Потом заговорила — гулко, как и Злей, словно из каменных глубин:

— Он навёл на меня порчу, профессор Думбльдор, а я же его просто дразнила, сэр, я только сказала, что видела, как он в четверг целовался с Флоренс за теплицами...

— Но зачем, Берта, — грустно проговорил Думбльдор, глядя на вращающуюся девочку, — зачем тебе вообще понадобилось его выслеживать?

— Берта? — шёпотом переспросил Гарри, глядя на неё. — Это... это была Берта Джоркинс?

— Да, — кивнул Думбльдор, снова потыкав мысли палочкой. Берта растворилась в них, и они снова засеребрились и помутнели. — Берта Джоркинс, какой я её помню по школе.

Серебристое сияние дубльдума подсвечивало лицо Думбльдора, и Гарри поразило, какой он дряхлый. Гарри, конечно, знал, что Думбльдор стареет, но как-то никогда не считал его стариком.

— Итак, — тихо произнёс Думбльдор. — До того, как ты потерялся в моих мыслях, ты собирался мне что-то сказать.

— Да, — подтвердил Гарри. — Профессор... я сейчас был на прорицании, и я... э... заснул.

Он помялся, ожидая выговора, но Думбльдор только и сказал:

— Это можно понять. Продолжай.

— В общем, мне приснился сон, — продолжи. Гарри, — про Лорда Вольдеморта. Он пытал Червехвоста... Вы знаете, кто такой Червехвост?..

— Знаю, — быстро ответил Думбльдор. — Пожалуйста, продолжай.

— Сова принесла Вольдеморту письмо. Он сказал, типа ошибка Червехвоста исправлена. Сказал, кто-то мёртв. А потом ещё... что Червехвоста теперь не будут скармливать змее — там около его кресла была змея. Он... он сказал, вместо него скормят меня. И применил к Червехвосту пыточное проклятие — а у меня заболел шрам. Так заболел, что я проснулся.

Думбльдор молча смотрел на него.

— Ммм... и всё, — закончил Гарри.

— Понятно, — тихо отозвался Думбльдор, — понятно. Так. А ещё в этом году у тебя болел шрам? За исключением того случая летом, когда ты проснулся от боли?

— Нет, не... а откуда вы знаете, что было летом? — поразился Гарри.

— Ты не единственный корреспондент Сириуса, — объяснил Думбльдор. — Я с ним переписываюсь с тех пор, как он в июне покинул «Хогварц». Это я порекомендовал ему пещеру в горах.

Думбльдор встал и принялся расхаживать вдоль письменного стола. Периодически он подносил палочку к виску, извлекал новую серебристо-блестящую мысль и помещал её в дубльдум. Мысли в чаше теперь кружились стремительно, и Гарри толком ничего не мог разглядеть — сплошное цветовое пятно.

— Профессор, — тихо позвал он через несколько минут.

Думбльдор остановился.

— Прошу прощения, — тихо сказал он. И снова сел за стол.

— А вы знаете... почему у меня болит шрам?

Думбльдор посмотрел на Гарри очень пристально и после паузы ответил:

— У меня есть одна теория, не более того... Мне представляется, твой шрам болит, когда Лорд Вольдеморт поблизости и когда у него особенно сильный приступ ненависти.

— Но... почему?

— Потому что вы связаны силой неудавшегося проклятия, — объяснил Думбльдор. — Это же не обычный шрам.

— Так вы считаете... что этот сон... это по правде было?

— Возможно, — кивнул Думбльдор. — Я бы сказал — вероятно. Гарри, ты... видел самого Вольдеморта?

— Нет, — покачал головой Гарри. — Только спинку его кресла. Но... там же нечего было видеть? У него же нет тела? Но тогда... — протянул Гарри, — как он держал палочку?

— В самом деле, — пробормотал Думбльдор, — как...

Некоторое время они молчали. Думбльдор невидяще глядел в пространство, то и дело поднося палочку к виску и сбрасывая мысли в кипящий дубльдум.

— Профессор, — сказал наконец Гарри, — вы считаете, он становится сильнее?

— Вольдеморт? — Думбльдор посмотрел на Гарри поверх дубльдума. Это был очень характерный, пронизывающий взгляд — Думбльдор так смотрел и раньше, и Гарри всякий раз подозревал, что директор видит его насквозь, как не умеет видеть ни один волшебный глаз. — Опять же, я могу поделиться лишь своими предположениями.

Думбльдор снова вздохнул — он как будто совсем устал и постарел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика