Читаем Гарри Поттер и Кубок Огня полностью

— Я и сам хотел бы понять, в чём дело, Думбльдор, — поддержал ее профессор Каркаров. На его лице застыла холодная улыбка, голубые глаза превратились в льдинки. — Два чемпиона от «Хогварца»? Насколько я припоминаю, меня не предупреждали, что принимающая сторона имеет право выдвинуть двух чемпионов, — или я невнимательно изучил правила?

Он коротко, гадко хохотнул.

C'est impossible [Это невозможно (фр.).]. — Огромная рука мадам Максим, унизанная великолепными опалами, покоилась на плече Флёр. — У «'Огвагца» не может быть двух чемпионов. Это неспгаведливо.

— Мы считали, что ваш Рубеж, Думбльдор, закроет несовершеннолетним претендентам доступ к Кубку. — Холодная улыбка не сходила с губ Каркарова, а глаза сделались холоднее даже льда. — В противном случае мы бы, разумеется, представили расширенный набор кандидатов от наших школ.

— Каркаров, во всём виноват один Поттер, — тихо процедил Злей. Его чёрные глаза зажглись злобой. — Не вините Думбльдора в том, что Поттер упорно нарушает все возможные правила. Он этим занимается с первого дня...

— Достаточно, благодарю вас, Злотеус, — твёрдо сказал Думбльдор, и Злей умолк, хотя глаза его по-прежнему убийственно сверкали из-под чёрной занавеси сальных волос.

Профессор Думбльдор обратил взгляд на Гарри, и тот посмотрел ему прямо в лицо, стараясь разобрать, что читается в глазах за стёклами-полумесяцами.

— Гарри, ты помещал свою заявку в Кубок Огня? — спокойно спросил Думбльдор.

— Нет, — ответил Гарри, всей кожей чувствуя на себе взгляды. Злей в полумраке тихо и нетерпеливо фыркнул — мол, ну да, как же.

— Ты просил кого-то из старших классов поместить твою заявку в Кубок Огня? — игнорируя Злея, продолжал Думбльдор.

Нет, — с жаром ответил Гарри.

— Ах, но газумеется, он вгёт! — вскричала мадам Максим. Злей, скривив губы в усмешке, качал головой.

— Он не мог пересечь Возрастной Рубеж, — резко вмешалась профессор Макгонаголл. — С этим, кажется, все согласились...

— Должно быть, Думбли-догг допустил с Губежом ошибку, — пожала плечами мадам Максим.

— Это, безусловно, не исключено, — вежливо согласился Думбльдор.

— Думбльдор, вы прекрасно знаете, что никакой ошибки не было! — рассердилась профессор Макгонаголл. — В самом деле, что за чушь! Гарри не мог пересечь Возрастной Рубеж сам, и профессор Думбльдор верит, что Гарри не просил никого из старшеклассников. Чего вам ещё?

И она очень недовольно покосилась на профессора Злея.

— Мистер Сгорбс... мистер Шульман, — голос Каркарова снова истекал елеем, — вы здесь единственные... ммм... объективные судьи. Вы, конечно, согласитесь, что всё это в высшей степени несообразно?

Шульман промокнул круглое мальчишеское лицо носовым платком и посмотрел на мистера Сгорбса, который стоял вне круга света от камина. В полутьме Сгорбс казался много старше и вообще выглядел существом из потустороннего мира; лицо его походило на череп. Заговорил он, однако, по обыкновению отрывисто:

— Мы должны следовать правилам, а правила чётко и ясно гласят: те, чьё имя выдано Кубком Огня, обязаны принять участие в Турнире.

— Ну вот! Барти знает законы вдоль и поперёк. — Шульман, сияя, повернулся к Каркарову и мадам Максим с таким видом, словно вопрос теперь можно спокойно считать закрытым.

— Я требую повторного предоставления заявок остальными кандидатами от моей школы, — заявил Каркаров. Он оставил елейный тон и прекратил улыбаться. Гримаса его была по-настоящему страшна. — Вы снова установите Кубок Огня, и мы будем продолжать процедуру, пока не получим по два чемпиона от каждой школы. Согласитесь, Думбльдор, это будет справедливо.

— Но, Каркаров, так не выйдет, — возразил Шульман. — Кубок Огня только что остыл — и не зажжётся вплоть до следующего Турнира...

— ...в котором «Дурмштранг» не станет участвовать ни под каким видом! — взорвался Каркаров. - После всех наших встреч, переговоров и компромиссов я никак не ожидал ничего подобного! Я не знаю, может быть, мне вообще следует уехать!

— Пустые угрозы, Каркаров, — прорычали от двери. — Вы не можете уехать и бросить своего чемпиона. Ему придётся участвовать. Им всем придётся. Думбльдор ведь сказал, это магический контракт. Как удобно, а?

В комнату вошёл Хмури. Он проковылял к огню, и правая нога громко клацала об пол при каждом шаге.

— Удобно? — переспросил Каркаров. — Боюсь, я не понимаю вас, Хмури.

Гарри было очевидно, что Каркаров изо всех сил старается изобразить насмешку — мол, слова Хмури вовсе не заслуживают внимания, — но его выдали руки: они сжались в кулаки.

— Не понимаете? — тихо переспросил Хмури. — Всё очень просто, Каркаров. Кто-то поместил заявку от Поттера в Кубок, зная, что если Кубок выберет его, ему придётся участвовать.

— Очьевидно, этот кто-то 'отел, чтоби «'Огвагц» откусил от яблёчка целих два кусочка! — бросила мадам Максим.

— Совершенно с вами согласен, мадам Максим, — поклонился ей Каркаров, — я непременно подам жалобу в министерство магии, а также в Международную конфедерацию чародейства...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика