Harry watched, gaping in open awe, as the newspaper opened to reveal pages two and three.
С открытым от восхищения ртом Гарри смотрел, как газета открылась на страницах два и три.
And not much long after, four and five.
Через непродолжительное время - на страницах четыре и пять.
It was like the man had cast off a pretense of mortality.
Похоже, профессор перестал притворяться обычным смертным.
And after a troublingly short time, the paper neatly folded itself up again.
Через пугающе короткий промежуток времени газета аккуратно свернулась.
Professor Quirrell plucked it from the air and tossed it to Harry, who caught it in sheer reflex; and then Professor Quirrell started walking again, and Harry automatically trudged after.
Профессор взял её из воздуха и бросил Гарри, который рефлекторно её поймал. Квиррелл двинулся вперёд, и Гарри зашагал следом.
"No," said Professor Quirrell, "that prophecy didn't sound quite right to me either."
- Нет, - произнёс профессор, - я тоже считаю, что с пророчеством что-то не так.
Harry nodded, still stunned.
Гарри, всё ещё находившийся под впечатлением, кивнул.
"The centaurs could have been put under an Imperius," Professor Quirrell said, frowning, "that seems understandable.
- Кентавры, возможно, находились под действием Империуса, - хмуро сказал Квиррелл, - здесь, кажется, всё ясно.
What magic can make, magic can corrupt, and it is not unthinkable that the Great Seal of Gringotts could be twisted to another's hand.
Что сделано волшебством, можно волшебством и извратить, и нет ничего немыслимого в том, что Большая Печать Гринготтса оказалась в чужих руках.
The Unspeakable could have been impersonated with Polyjuice, likewise the Bavarian seer.
Невыразимцев могли изобразить с помощью Оборотного зелья, как и баварскую ясновидящую.
And with enough effort it might be possible to tamper with the proceedings of the Wizengamot.
И, вероятно, приложив достаточно усилий, можно подделать записи Визенгамота.
Do you have any idea how that was done?"
У вас есть предположения, как это было проделано?
"I do not have one single plausible hypothesis," said Harry.
- Ни единой правдоподобной гипотезы, - ответил Гарри.
"I do know it was done on a total budget of forty Galleons."
- Я только знаю, что общий бюджет операции составил сорок галлеонов.
Professor Quirrell stopped short and whirled on Harry.
Профессор Квиррелл резко крутанулся и с крайним недоверием уставился на Гарри.
His expression was now completely incredulous. "Forty Galleons will pay a competent ward-breaker to open a path into a home you wish to burglarize!
- За сорок галлеонов можно нанять квалифицированного взломщика заклятий, чтобы ограбить дом!
Forty thousand Galleons might pay a team of the greatest professional criminals in the world to tamper with the proceedings of the Wizengamot!"
Чтобы подделать протоколы Визенгамота, нужна команда величайших профессионалов преступного мира, услуги которой будут стоить сорок тысяч галлеонов!