Shortly after the Dark Lord's death, Bellatrix and Rabastan and Rabastan's brother Rodolphus were captured while torturing Alice and Frank Longbottom.
Вскоре после смерти Тёмного Лорда Беллатриса, Рабастан и его брат Родольфус были схвачены, когда они пытали Алису и Фрэнка Лонгботтомов.
All three are in Azkaban for life.
Все трое получили пожизненное заключение в Азкабане.
The Longbottoms were driven insane by repeated Cruciatus and remain in St. Mungo's incurable ward.
Лонгботтомы сошли с ума от длительного применения заклинания Круциатус и до сих пор находятся в больнице Святого Мунго, в палате для безнадёжно больных.
Is any of that a good reason to bully him, Potter?"
Является ли что-то из перечисленного хорошей причиной для издевательств над Лесатом, Поттер?
"It is no reason at all," Harry said, still quietly.
- Вовсе нет, - по-прежнему спокойно сказал Гарри.
"And Lesath himself has done no wrong that you know?"
- А сам Лесат не совершал ничего такого, о чём вам было бы известно?
The faint smile crossed Severus's lips again.
Слабая улыбка вновь коснулась губ Северуса.
"He is no more a saint than anyone else.
- Он не более святой, чем любой из нас.
But he has pushed no mudblood girls down the stairs, not that I ever heard."
Но он не толкал грязнокровок с лестниц, во всяком случае я об этом не слышал.
"Or saw in his mind," said Harry.
- И не видели в его мыслях?
Severus's expression was chill.
Выражение лица Северуса было по-прежнему холодным.
"I did not invade his privacy, Potter.
- Я не нарушал его приватности, Поттер.
I looked within the Gryffindors, rather.
Но я заглядывал в гриффиндорцев.
He is simply a convenient target for their little satisfactions."
Он просто удобная цель для их мелочного самоутверждения.
A cold wash of anger ran down Harry's spine, and he had to remind himself that Severus might not be a trustworthy source of information.
Холодная волна гнева прокатилась по спине Г арри, и ему пришлось напомнить себе, что Северус может и не быть правдивым источником сведений.
"And you think," Harry said, "that an intervention by Harry Potter, the Boy-Who-Lived, might prove effective."
- И вы считаете, - произнес Гарри, - что вмешательство Г арри Поттера, Мальчика-Который-Выжил, может оказаться действенным.
"Indeed," said Severus Snape, and told Harry when and where the Gryffindors were planning their next little game.
- Именно, - ответил Северус и сообщил Гарри, когда и где гриффиндорцы планируют очередную маленькую забаву.