Neville, you made an error of judgment. | Невилл, ты принял неверное решение. |
It cost me around six seconds. | Это стоило мне примерно шести секунд. |
Now it could be that Hermione's injuries were just barely fatal, but even then, I don't think six seconds was actually enough time for the troll to take an extra bite of Hermione. | Возможно, Гермиона бы выжила, будь её раны чуть менее смертельны, но даже при этом, сомневаюсь, что за шесть секунд тролль успел откусить от неё ещё один кусок. |
In the counterfactual world where you didn't step in front of me, Hermione still died. | В параллельном мире, где ты не преградил мне дорогу, Гермиона всё равно бы умерла. |
Now, I could stand here listing out the first dozen ways that Hermione would be alive if I hadn't been stupid -" | Я могу зачитать тебе первую дюжину пунктов из списка, как Г ермиона могла бы выжить, если бы я не был идиотом... |
"You? | - Ты? |
You ran right out after her. | Ты сразу побежал за ней. |
I'm the one who tried to stop you. | А я пытался остановить тебя. |
It's my fault if it's anyone's," Neville said bitterly. | Если тут кто-то виноват, то это я, - горько закончил Невилл. |
The empty air went silent at this for a while. | Пустота немного помолчала. |
"Wow," the empty air finally said. "Wow. | - Ух ты, - наконец донеслось из воздуха. - Да уж. |
That puts a pretty different perspective on things, I have to say. | Должен сказать, ты заставил меня посмотреть на кое-что совсем с другой стороны. |
I'm going to remember this the next time I feel an impulse to blame myself for something. | Я вспомню это в следующий раз, когда вознамерюсь взять на себя вину за что-нибудь. |
Neville, the term in the literature for this is 'egocentric bias', it means that you experience everything about your own life but you don't get to experience everything else that happens in the world. | Невилл, в литературе такое называется "эффектом эгоцентричности". Смысл в том, что ты переживаешь то, что происходит с тобой, но не чувствуешь всего остального, что происходит в мире. |
There was way, way more going on than you running in front of me. | Вчера произошло очень-очень много всего, что оказалось гораздо важней, чем твоя попытка остановить меня. |
You're going to spend weeks remembering that thing you did there for six seconds, I can tell, but nobody else is going to bother thinking about it. | Ты потратишь недели, вспоминая эти шесть секунд, но, поверь, больше никто не будет этим заморачиваться. |
Other people spend a lot less time thinking about your past mistakes than you do, just because you're not the center of their worlds. | Другие люди думают о твоих прошлых ошибках гораздо меньше, чем ты сам, поскольку ты - не центр их мира. |
I guarantee to you that nobody except you has even considered blaming Neville Longbottom for what happened to Hermione. | Я гарантирую тебе, что ни у кого, кроме тебя, и мысли не было обвинить Невилла Лонгботтома в том, что произошло с Гермионой. |
Not for a fraction of a second. | Ни на секунду. |
You are being, if you will pardon the phrase, a silly-dilly. | Ты, прошу прощения за формулировку - балбес. |
Now shut up and say goodbye." | А теперь заткнись и попрощайся. |