"Эта дама давно уже точит зуб на министерство Магии! — яростно, сказал Перси. — На прошлой неделе она написала, что мы понапрасну тратим время, разбираясь с толщиной котлов, когда нам следовало бы заняться истреблением вампиров! Совершенно не принимая во внимание тот факт, что в параграфе номер двенадцать Директив по Обращению с Частично-Человеческими Не-Магами было
"Перси, сделай одолжение, — зевнул Билл, — заткнись, пожалуйста!"
"И обо мне написала", — сказал мистер Висли, дочитав до конца статью в "
"Где? — встрепенулась миссис Висли, захлебнувшись своим чаем с виски. — Если б я увидела твоё имя, я бы знала, что вы живы!"
"Тут без имени, — сказал мистер Висли, — вот, послушайте-ка, —
"Я пойду с тобой, отец, — напыщенно заявил Перси, — мистер Кривуч, я уверен, потребует, чтобы все находились на рабочих местах. И, кроме того, я смогу отдать ему мой отчёт о котлах, прямо из рук в руки".
И с этими словами он быстрым шагом вышел из кухни. Миссис Висли сидела с убитым видом.
"Артур, но ты же в отпуске! Твой отдел не имеет никакого отношения к этому происшествию. Я не сомневаюсь, что они смогут и без тебя разобраться!"
"Молли, я должен ехать, я ещё больше усугубил ситуацию, — сказал мистер Висли, — сейчас, только переоденусь…"
"Миссис Висли, — перебил его Гарри, не в состоянии больше терпеть, — Хедвиг, случайно, не прилетела с письмом для меня?"
"Хедвиг, — рассеянно проговорила миссис Висли, — нет, милый, почты вообще не было".
Под вопросительным взглядом Рона и Эрмионы он многозначительно сказал: "Рон, можно мне пойти и свалить свои вещи в твоей комнате?"
"Ага, да и я, пожалуй, тоже пойду, — ответил Рон, — а ты, Эрмиона?"
"И я", — быстро ответила она, и все трое выскочили из кухни и побежали вверх по лестнице.
"Ну, говори, что случилось", — выпалил Рон, как только за ними закрылась дверь.
"Я не хотел вам говорить, — ответил Гарри, — но в субботу утром я проснулся оттого, что у меня заболел шрам".
Рон и Эрмиона отреагировали почти точно так же, как он себе представлял. Эрмиона охнула и тотчас же принялась давать советы, ссылаясь на многочисленные справочники и взрослых волшебников, начиная от Албуса Дамблдора и заканчивая школьной медсестрой мадам Помфрей. Рон же молчал, как громом поражённый.
"Но, ведь его там не было? То есть, я имею в виду Сам-Знаешь-Кого? Когда твой шрам заболел в прошлый раз, он был в Хогвартсе, ведь так?"
"Я даже не сомневаюсь, что его не было в Бирючинном проезде, — сказал Гарри, — но мне приснился сон. Там были он и Питер, ну этот — Червехвост. Я не помню деталей, но я точно помню, что они собирались убить… кого-то".
Он чуть не сказал «меня», но у него не повернулся язык. Эрмиона итак уже была напугана.
"Это был всего лишь сон, — попытался ободрить его Рон, — просто ночной кошмар, не больше".
"Ты думаешь, — протянул Гарри и взглянул в окно на светлеющее небо, — но очень уж странно. Сначала у меня болит шрам, а потом, через три дня появляются Пожиратели смерти и Знак Волдеморта в небе".
"Не — произноси — вслух — его — имя!" — прошипел Рон сквозь стиснутые зубы.
"А ты помнишь, что сказала профессор Трелони, — продолжал Гарри, не обращая внимания на Рона, — в конце прошлого года?"
Профессор Трелони преподавала Прорицание в Хогвартсе. Выражение ужаса сменилось на лице Эрмионы насмешливой улыбкой.
"Послушай, Гарри — ты же не собираешься принимать всерьёз то, что вещает эта старая галоша?"