Читаем Гарри Поттер и Огненный кубок полностью

"Эта дама давно уже точит зуб на министерство Магии! — яростно, сказал Перси. — На прошлой неделе она написала, что мы понапрасну тратим время, разбираясь с толщиной котлов, когда нам следовало бы заняться истреблением вампиров! Совершенно не принимая во внимание тот факт, что в параграфе номер двенадцать Директив по Обращению с Частично-Человеческими Не-Магами было конкретно отмечено что…"

"Перси, сделай одолжение, — зевнул Билл, — заткнись, пожалуйста!"

"И обо мне написала", — сказал мистер Висли, дочитав до конца статью в "Ежедневном оракуле" — его глаза расширились, и сделались больше надетых на них очков.

"Где? — встрепенулась миссис Висли, захлебнувшись своим чаем с виски. — Если б я увидела твоё имя, я бы знала, что вы живы!"

"Тут без имени, — сказал мистер Висли, — вот, послушайте-ка, — Напуганные до смерти колдуны и колдуньи, надеявшиеся, что министерство Магии развеет их треволнения, жестоко ошиблись. Чиновник министерства, появившийся вскоре после появления Знака Мрака, заявил, что жертв не было, но отказался сообщить им какую-либо дополнительную информацию. Так и осталось неясным, сможет ли это утверждение замять слухи о том, что через час после его заявления из леса вынесли трупы погибших. Разумеется, — раздражённо проговорил мистер Висли, протягивая Перси газету, — никто не пострадал. А что ещё я мог им сказать?

Слухи о том, что через час после его заявления из леса вынесли трупы погибших… естественно, теперь, когда она это написала, конечно же, пойдут слухи, — он тяжело вздохнул. — Молли, мне придётся пойти на службу. Надо будет всё это улаживать".

"Я пойду с тобой, отец, — напыщенно заявил Перси, — мистер Кривуч, я уверен, потребует, чтобы все находились на рабочих местах. И, кроме того, я смогу отдать ему мой отчёт о котлах, прямо из рук в руки".

И с этими словами он быстрым шагом вышел из кухни. Миссис Висли сидела с убитым видом.

"Артур, но ты же в отпуске! Твой отдел не имеет никакого отношения к этому происшествию. Я не сомневаюсь, что они смогут и без тебя разобраться!"

"Молли, я должен ехать, я ещё больше усугубил ситуацию, — сказал мистер Висли, — сейчас, только переоденусь…"

"Миссис Висли, — перебил его Гарри, не в состоянии больше терпеть, — Хедвиг, случайно, не прилетела с письмом для меня?"

"Хедвиг, — рассеянно проговорила миссис Висли, — нет, милый, почты вообще не было".

Под вопросительным взглядом Рона и Эрмионы он многозначительно сказал: "Рон, можно мне пойти и свалить свои вещи в твоей комнате?"

"Ага, да и я, пожалуй, тоже пойду, — ответил Рон, — а ты, Эрмиона?"

"И я", — быстро ответила она, и все трое выскочили из кухни и побежали вверх по лестнице.

"Ну, говори, что случилось", — выпалил Рон, как только за ними закрылась дверь.

"Я не хотел вам говорить, — ответил Гарри, — но в субботу утром я проснулся оттого, что у меня заболел шрам".

Рон и Эрмиона отреагировали почти точно так же, как он себе представлял. Эрмиона охнула и тотчас же принялась давать советы, ссылаясь на многочисленные справочники и взрослых волшебников, начиная от Албуса Дамблдора и заканчивая школьной медсестрой мадам Помфрей. Рон же молчал, как громом поражённый.

"Но, ведь его там не было? То есть, я имею в виду Сам-Знаешь-Кого? Когда твой шрам заболел в прошлый раз, он был в Хогвартсе, ведь так?"

"Я даже не сомневаюсь, что его не было в Бирючинном проезде, — сказал Гарри, — но мне приснился сон. Там были он и Питер, ну этот — Червехвост. Я не помню деталей, но я точно помню, что они собирались убить… кого-то".

Он чуть не сказал «меня», но у него не повернулся язык. Эрмиона итак уже была напугана.

"Это был всего лишь сон, — попытался ободрить его Рон, — просто ночной кошмар, не больше".

"Ты думаешь, — протянул Гарри и взглянул в окно на светлеющее небо, — но очень уж странно. Сначала у меня болит шрам, а потом, через три дня появляются Пожиратели смерти и Знак Волдеморта в небе".

"Не — произноси — вслух — его — имя!" — прошипел Рон сквозь стиснутые зубы.

"А ты помнишь, что сказала профессор Трелони, — продолжал Гарри, не обращая внимания на Рона, — в конце прошлого года?"

Профессор Трелони преподавала Прорицание в Хогвартсе. Выражение ужаса сменилось на лице Эрмионы насмешливой улыбкой.

"Послушай, Гарри — ты же не собираешься принимать всерьёз то, что вещает эта старая галоша?"

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги