Читаем Гарри Поттер и Огненный кубок полностью

"Но, несомненно, мы все согласны, что сам он не мог переступить через Возрастную Черту", — резко вмешалась профессор Мак-Гонагалл.

"Дамблидорр ошевидно сделал ошибку с этой шерртой", — пожала плечами мадам Максим.

"Всё возможно", — галантно отозвался Дамблдор.

"Дамблдор, вы прекрасно знаете, что не сделали никаких ошибок! — гневно сказала профессор Мак-Гонагалл. — Что за ерунда! Гарри не мог сам переступить Черту, а поскольку профессор Дамблдор верит ему, что он не просил никого из старшеклассников за него это сделать, то и вы все должны ему верить!"

И она бросила в сторону профессора Снэйпа разъярённый взгляд.

"Мистер Кривуч… мистер Коробейник, — проговорил Каркаров своим обычным елейным голосом, — рассудите нас объективно! Вы же должны согласиться, что происшедшее не вписывается ни в какие рамки?!"

Коробейник протёр своё круглое мальчишечье лицо носовым платком и взглянул на стоящего в полутьме мистера Кривуча, на лицо которого не попадал льющийся из камина свет. Полутьма жутко исказила это лицо, уподобляя его старческому, и придала ему чуть ли не черепообразный вид. Но когда он заговорил, его слова звучали, как обычно: резко и отрывисто.

"Мы должны следовать правилам, а в правилах ясно постулировано, что те, чьи имена выходят из Огненного кубка, обязаны принимать участие в турнире".

"Н-да… Барти вызубрил правила от корки до корки", — просиял Коробейник, поворачиваясь к Каркарову и мадам Максим с таким видом, как будто вопрос был исчерпан.

"Я настаиваю на том, чтобы вновь внести в Кубок имена своих учеников, — проговорил Каркаров. Елейность испарилось из его голоса, а с губ сошла улыбка. Его лицо теперь приобрело поистине гадкое выражение. — Вы вновь установите Огненный кубок и мы будем бросать туда имена, пока в каждой школе не будет по два защитников. Чтобы всё было по-справедливому, Дамблдор!"

"Но, Каркаров, из этого ничего не выйдет, — вмешался Коробейник, — Огненный Кубок погас и не зажжётся до начала следующего турнира…"

"…в котором Дурмштранг, скорее всего, не станет принимать участия!" — взорвался Каркаров. — После всех наших встреч, переговоров и компромиссов я не ожидал такого рода сюрпризов! И я серьёзно подумываю о том, чтобы сейчас же вернуться назад!"

"Пустые угрозы, Каркаров! — прорычал донёсшийся от дверей голос. — Ведь ты же не оставишь здесь своего защитника одного-одинёшеньку. А он-то обязан участвовать в турнире. Они все обязаны участвовать. Магически обязывающий контракт, точно, как сказал Дамблдор. Очень на руку, а?"

Хмури только что вошёл в комнату и, хромая, направился к камину. Его правая нога громко бряцала, соприкасаясь с полом.

"На руку кому? — переспросил Каркаров, — прости, но ты о чём, Хмури?"

Гарри было ясно, что Каркаров пытался придать своему голосу презрительный оттенок, как будто на слова Хмури вообще не стоило обращать внимания, но его выдали руки, которые непроизвольно сжались в кулаки.

"О чём? — тихо сказал Хмури. — Да очень просто, Каркаров! Кто-то внёс в Кубок имя Поттера, прекрасно сознавая, что, если оно выскочит, то Поттеру придётся участвовать в турнире".

"Ошевидно кто-то пожелал удвоит шансы Хогвартса на победу", — предположила мадам Максим.

"Совершенно и полностью согласен с вами, мадам, — отвесил ей поклон Каркаров, — и я подам жалобу в министерство Магии и в Международную Конфедерацию Волшебников…"

"Если кому и надо жаловаться, так это Поттеру, — прорычал Хмури, — но… вот что интересно… он-то

почему-то молчит…"

"А на штё эму жаловаться? — взорвалась Флёр Делакур, топнув ногой, — он получил шанс участвовать, n'est pas? Ми все неделями надеялис быт выбранными. Такая шесть для школи! И приз в тысяшу Галлеонов в придашу! — такой шанс — льюди душу били готови отдат!"

"Вот то-то я и думаю, что кто-то надеется, что Поттер и отдаст за это душу", — с едва уловимой хрипотой в голосе сказал Хмури.

В ответ наступила напряжённая тишина. Но, наконец, чрезвычайно взволнованный Людо Коробейник, слегка переминаясь с носков на пятки, выдавил из себя: "Хмури, старик, ты чего это такое говоришь?!"

"А то, что всем известно: Хмури считает, что утро пошло насмарку, если к обеду он не раскроет как минимум шесть заговоров о покушении на свою жизнь! — во весь голос провозгласил Каркаров. — И, насколько я знаю, он и учеников своих обучает постоянно опасаться покушений на их жизнь. Необычная черта характера для преподавателя Защиты от Темных сил, Дамблдор, но, без сомнения, у вас были на то веские причины!"

"Я всё придумываю, а? — прорычал Хмури. — Мне всё мерещится, а? Тот колдун или колдунья, которые внесли в Кубок имя Поттера, хорошо знали своё дело…"

"И какие у вас ест доказателства?" — воскликнула мадам Максим, всплеснув своими огромными руками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги