"Да такие, что они обдурили такой мощный волшебный предмет! — ответил Хмури. — Им нужно было сотворить сильнейшее заклинание Запутитус, чтобы вконец оболванить Кубок и заставить его забыть, что в соревновании принимают участие только три школы… Я так думаю, что они внесли имя Поттера, как представителя четвёртой школы, чтобы точно знать, что он будет единственным в этой категории…"
"Похоже, ты всё это тщательно обдумал, Хмури, — холодно произнёс Каркаров, — и придумал чрезвычайно оригинальную теорию, хотя, конечно, я слыхал и такое, что совсем недавно ты вдребезги разбил один из подарков к своему дню рождения потому, что вбил себе в голову, что кто-то искусно запрятал туда яйцо василиска. И только позже до тебя дошло, что это были обыкновенные экипажные часы. Так что, ты не обидишься, если мы не станем воспринимать всерьёз твои измышления…"
"Да, мне-то известно, что есть такие типы, которые готовы воспользоваться любым самым безобидным случаем для достижения своих целей, — угрожающе, отпарировал Хмури, — такая у меня работа — следовать логике Тёмных Магов, и кто-кто, а ты — Каркаров, должен это помнить".
"Аластор!" — предостерегающе, воскликнул Дамблдор.
"К кому это он обращается?" — недоумённо подумал Гарри, но тут же сообразил, что вряд ли "Дикий глаз" — настоящее имя Хмури. "Дикий глаз" послушно замолчал, но с явным удовольствием продолжал поглядывать на вспыхнувшее лицо Каркарова.
"Как это произошло — мы не знаем, — обратился к присутствующим Дамблдор, — но, похоже, что у нас нет выбора: оба они — Седрик и Гарри были выбраны Кубком, и поэтому они оба должны будут принимать участие в турнире…"
"О-о! Но, Дамблидорр…"
"Моя дорогая мадам Максим, если вы сможете предложить более приемлемый вариант, я с огромным удовольствием выслушаю ваше предложение!"
И Дамблдор замер в ожидании ответа, но мадам Максим молчала, продолжая сверлить его злыми глазами. И не она одна. Снэйп был явно разъярён, Каркаров кипел — у одного Коробейника был радостно-возбуждённый вид.
"Ну так что, тогда расколемся? — широко улыбаясь и потирая руки, произнёс он. — Надо ж проинструктировать защитников, а? Барти, сочти за честь…"
У Кривуча был такой вид, как будто он только что очнулся от глубокого сна.
"Да-да… инструкции… да… первое задание…"
И он ступил в полосу света. Озарившееся каминным пламенем лицо Кривуча показалось Гарри нездоровым. Под глазами лежали тёмные круги, а испещрённая морщинами кожа была тонкой и белой, как бумага. Он выглядел гораздо хуже, чем на Кубке мира по Квиддитчу.
"Первое задание — на отвагу, — сообщил он четырём защитникам, — поэтому мы вам заранее не сообщим, в чём оно будет заключаться. Храбрость перед лицом неизвестной опасности — чрезвычайно важное для мага качество… чрезвычайно важное…"
"Это первое испытание состоится двадцать четвёртого ноября, и вы будете проходить его перед лицом всех учащихся школы и коллегии судей. Защитникам не разрешается просить помощи у преподавателей. Защитникам запрещается принимать от преподавателей какую бы то ни было помощь в целях выполнения поставленного пред ними задания. Единственным орудием, которое будет позволено иметь при себе защитникам, являются их волшебные палочки. Информацию о втором задании защитники получат по окончанию первого. В связи с тем, что участие в турнире требует огромного вложения сил и времени, защитники освобождаются от годовых экзаменов".
Мистер Кривуч повернулся к Дамблдору:
"По-моему — всё, Албус?"
"По-моему — тоже, — ответил Дамблдор, с участием поглядывая на Кривуча. — Барти, ты точно не останешься сегодня переночевать в Хогвартсе?"
"Не останусь, Дамблдор. Мне необходимо вернуться в министерство, — ответил мистер Кривуч, — у нас сейчас тяжёлые времена и очень много работы… Я оставил за себя юного Висерби… Полон энтузиазма, этот Висерби… хотя, иногда — чересчур, по правде сказать…"
"Но ты хоть не откажешься от рюмочки на дорогу?" — спросил Дамблдор.
"Давай, Барти, оставайся! Я остаюсь… — вмешался сияющий Коробейник, — Тут в Хогвартсе жизнь сейчас бьёт ключом, не то, что у нас в конторе!"
"Не могу, Людо", — сказал Кривуч. В его голосе прозвучали привычные нетерпеливые нотки.
"Профессор Каркаров, мадам Максим, а вы, по рюмочке, чтоб лучше спалось?" — предложил Дамблдор.
Но мадам Максим, обняв за плечи Флёр, уже уводила её из комнаты назад в Большой зал. До Гарри долетели отрывки их торопливой французской речи. Каркаров позвал Крума и они также поспешно, но молча покинули комнату.
"Гарри, Седрик, и вам тоже следует ложиться спать, — улыбнулся им Дамблдор, — уверен, что Гриффиндор и Хаффлпафф ждут вас, чтобы вместе с вами отпраздновать это событие. Не стоит лишать их такого замечательного повода перевернуть всё вверх ногами и хорошенько побалаганить".
Гарри взглянул на Седрика, который в ответ кивнул ему головой и оба вышли из комнаты.
В Большом зале уже не было ни души, свечи почти догорели, придавая беззубым мерцающим улыбкам на лицах тыкв жуткое выражение.
"Ну вот, — сказал Седрик с лёгкой улыбкой, — выходит, что мы опять противники в этой игре!"