Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

— Добби знает прекрасное место, сэр! — радостно воскликнул эльф. — Добби услышал про него от других домовых эльфов, когда только пришел в Хогвардс. Оно известно, как Приходяще-Уходящая Комната, а также, Комната по Требованию.

— То есть? — полюбопытствовал Гарри.

— Войти в эту комнату можно, — серьезно объяснил Добби. — Только если в этом есть насущная необходимость. Иногда она на месте, иногда нет, но когда она появляется, она оборудована для нужд ищущего. Добби пользовался ею, сэр, — виновато прошептал эльф. — Когда Винки сильно напивалась, он прятал ее в Комнате по Требованию, и нашел там противоядие от усладэля, и кровать прекрасных эльфовых размеров, чтобы ей было где выспаться…и Добби знает, что мистер Филч нашел там кое-какие чистящие средства, когда они у него закончились, сэр, и…

— А если бы тебе понадобилась ванная, — произнес Гарри, припоминая разговор с Думбльдором на Святочном Балу в прошлое рождество. — Она появится из ночной вазы?

— Добби думает, что так, сэр, — эльф утвердительно кивнул. — Это просто удивительная комната, сэр.

— Сколько человек знают про нее? — Гарри выпрямился в кресле.

— Немного, сэр. В основном, они натыкаются на нее, когда сильно в этом нуждаются, сэр, но чаще, они не могут найти ее снова, потому что не знают, что она просто дожидается явиться по первому требованию.

— Это просто блестяще, — сердце Гарри учащенно забилось. — Звучит изумительно, Добби. Когда ты можешь показать мне, где она находится?

— В любое время, Гарри Поттер, сэр, — ответил Добби, заражаясь Гарриным воодушевлением. — Если хотите, можно пойти прямо сейчас!

Гарри чуть было не отправился немедленно с Добби, уже поднимаясь с кресла, чтобы сходить наверх за плащом-невидимкой, но уже который раз, голос, очень похожий на Гермионин, прошептал прямо в ухо: необдуманно. К тому же было очень поздно, он чувствовал себя измотанным, а предстояло еще закончить эссе для Снэйпа.

— Не сегодня, Добби, — Гарри неохотно опустился в кресло. — Это очень важно…я не хочу промахнуться, мне надо все продумать. Слушай, ты можешь мне на словах объяснить, где именно находится эта Комната по Требованию и как туда попасть?

* * *

Пока они топали по раскисшим овощным грядкам на спаренную Гербологию, их мантии намокли и неприятно хлопали по телу. Тяжелые капли дождя барабанили по крыше оранжереи, как крупные градины, слов профессора Спаржеллы было почти не разобрать. Из-за разгулявшейся стихии, Уход за Волшебными Существами, который должен был проходить на улице в полдень, перенесли в школьный кабинет на первом этаже. Анжелина отыскала свою команду за ланчем и, к всеобщему облегчению, отменила Квиддитчную тренировку.

— Хорошо, — сказал Гарри Анжелине. — Потому что теперь у нас есть место, где провести первое собрание по Защите. Сегодня, в восемь часов, на седьмом этаже напротив портрета Барнабаса Спятившего, избиваемого троллями. Можешь передать Кэйти и Алисии?

Анжелина посмотрела на него с недоумением, но пообещала выполнить его просьбу. Гарри с жадностью набросился на соски и пюре. Потянувшись за тыквенным соком, он заметил, что Гермиона пристально его разглядывает.

— Чего? — спросил он с набитым ртом.

— Знаешь…планы Добби не всегда безопасны. Помнишь, из-за него ты остался без костей в руке?

— Эта комната — не безумная выдумка Добби! Думбльдор тоже про неё знает, он даже упоминал о ней на Святочном Балу.

Напряженное выражение исчезло с лица Гермионы.

— Думбльдор рассказывал тебе о ней?

— Мимоходом, — Гарри пожал плечами.

— Ну, тогда все нормально, — успокоилась Гермиона и больше не возражала.

Почти весь день они с Роном разыскивали людей, поставивших свою подпись под списком участников в «Кабаньей Голове», и объясняли им, где именно состоится встреча. К немалому разочарованию Гарри, Джинни вызвалась сама известить Чу Чэн и ее подругу; но уже к концу обеда Гарри был уверен, что новость облетела каждого из двадцати пяти человек, присутствовавших в «Кабаньей Голове».

В половине восьмого друзья покинули Гриффиндорскую комнату отдыха. В руке Гарри сжимал лист ветхого пергамента. Пятиклассникам разрешалось гулять по коридорам до девяти, но, поднимаясь на седьмой этаж, все трое нервно озирались.

— Постойте на шухере, — предупредил Гарри, разворачивая свиток на верхней ступеньке лестницы, и легонько стукнув по нему палочкой, прошептал: — Клянусь, что не замышляю ничего хорошего…

На чистой поверхности пергамента появилась карта Хогвардса. Крошечные черные точки с именами показывали местонахождение людей.

— Филч на втором этаже, — Гарри поднес карту к глазам. — А миссис Норрис на четвертом.

— А где Умбридж? — испуганно спросила Гермиона.

— У себя в кабинете, — Гарри показал на карте. — Ладно, пойдем.

Они быстро прошагали по коридору к месту, описанному Добби — пустой стене, напротив которой висел огромный гобелен с Барнабасом Спятившим, безрассудно пытающимся научить троллей танцам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Артемис Фаул
Артемис Фаул

Артемис Фаул… Кто он такой? Заглянуть ему внутрь, чтобы ответить на этот вопрос, пытались многие, и ни у кого ничего не вышло. А причиной тому – необыкновенный ум Артемиса, щелкающий любые задачи как орешки.Лучший способ нарисовать достоверный портрет Артемиса Фаула – это рассказать о его первом преступном опыте, тем более что история данной авантюры получила ныне достаточную огласку. Предлагаемый ниже отчет составлен на основании личных бесед с участниками событий, они же – потерпевшие, и внимательный читатель, несомненно, заметит, что заставить их развязать языки было делом очень нелегким.История эта случилась несколько лет назад, на заре двадцать первого века, и началась она с того, что Артемис Фаул разработал изощреннейший план, который должен был вернуть его семейству былую славу. План, способный ввергнуть планету в чудовищную войну, план, способный уничтожить целые цивилизации.В то время Артемису Фаулу было всего двенадцать…

Йон Колфер

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Постапокалипсис / Современная проза / Фантастика для детей / Попаданцы