—
— Вот-вот, — тихо подтвердил Рон. — И хуже того. Он сказал, что папа как идиот носится с Думбльдором, а Думбльдор скоро полетит вверх тормашками, и папа вместе с ним, а он, Перси, должен быть верен министерству. И если мама с папой собираются министерство предать, он позаботится, чтобы все знали, что он больше не имеет ничего общего со своей семьёй. И в тот же вечер собрал вещи и ушёл. Теперь живёт здесь, в Лондоне.
Гарри вполголоса выругался. Ему никогда особенно не нравился Перси, но он не мог и вообразить, что тот способен наговорить такое мистеру Уизли.
— Мама страшно горюет, — продолжал Рон. — Ну, знаешь... плачет и всё такое. Она ездила в Лондон, хотела с ним объясниться, но Перси захлопнул дверь у неё перед носом. Уж не знаю, что он делает, когда встречает в министерстве папу... не замечает, наверно.
— Но Перси же должен понимать, что Вольдеморт вернулся, — медленно проговорил Гарри. — Он ведь не дурак, он не думает, что родители всем рискнут просто так, без доказательств.
— Ну, понимаешь, они когда ссорились, твоё имя тоже всплыло. — Рон украдкой посмотрел на Гарри. — Перси сказал, что никаких доказательств, кроме твоего слова, нет и что... ну, я не знаю... в общем, ему этого недостаточно.
— Перси верит «Оракулу», — ядовито заметила Гермиона. Все закивали.
— О чём вы? — спросил Гарри, обводя их глазами. Все смотрели на него опасливо.
— Ты что... не получал «Оракул»? — заволновалась Гермиона.
— Почему? Получал, — сказал Гарри.
— А ты его... э-э... внимательно читал? — ещё тревожнее спросила Гермиона.
— Ну, не от корки до корки, — уклончиво ответил Гарри. — Если б сообщили о Вольдеморте, это же было бы на первой полосе?
От страшного имени все вздрогнули. Гермиона торопливо продолжила:
— Понимаешь, чтобы понять, надо именно что читать от корки до корки, но твоё имя... ммм... упоминалось раза два в неделю.
— Но я не видел...
— Нет, конечно, если ты читал только передовицу. — Гермиона покачала головой. — Небольшие статьи. Понимаешь, они просто вставляли твоё имя там и сям, как расхожую шутку какую-то.
— Что ты хочешь?..
— Хочу сказать, что это довольно грязно, — произнесла Гермиона, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие. — Как бы в продолжение Ритиных статей.
— Но она же больше не пишет?
— Нет-нет, она держит слово... не то чтобы у неё был выбор, — удовлетворённо прибавила Гермиона. — Но она, так сказать, заложила фундамент того, что сейчас творится.
— А конкретнее? — нетерпеливо спросил Гарри.
— Помнишь, она писала, что ты без конца падаешь в обморок из-за болей в шраме и всё в таком роде?
— Разумеется, — ответил Гарри, который едва ли мог вскорости забыть пасквили Риты Вритер.
— Понимаешь, они теперь пишут про тебя так, будто ты сумасшедший, который считает себя трагическим героем и вечно пытается привлечь к себе побольше внимания, — сказала Гермиона очень быстро, словно так Гарри будет полегче это выслушать. — Они то и дело вставляют в статьи разные колкости. Если появляется какая-то безумная история, они говорят: «Сказочка, достойная Гарри Поттера», а если с кем-то что-то вдруг приключается, то пишут: «Будем надеяться, у него не останется шрама, а то не успеем оглянуться, как придётся и его боготворить...»
— Мне не нужно, чтобы меня боготворили... — вскипел Гарри.
— Я знаю, — испуганно перебила Гермиона. —
— Я не хотел... я не просил...
— Гарри, мы это
— И, разумеется, о нападении дементоров — ни слова, — продолжила Гермиона. — Им велели молчать. А ведь это сенсация, подумай, — вышедшие из-под контроля дементоры! Даже не сообщили, что ты нарушил Международный закон о секретности. Мы были уверены, что уж этого-то они не упустят, очень вписывается в образ на всё готового позёра. Мы думаем, сейчас они выжидают. Вот когда тебя исключат, история сразу выйдет наружу — то есть, конечно, я хочу сказать,
Вот опять они вернулись к слушанию, а Гарри не хотел о нём вспоминать. Он задумался, как бы переменить тему, но был избавлен от необходимости что-то изобретать: на лестнице послышались шаги. Кто-то поднимался.
— Ой-ой.