Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

— Не понимаете, Эмилия? — с той же ухмылкой повернулся к ней Фадж. — Позвольте, я объясню. Он все это выдумал и решил, что дементоры станут замечательной темой для статейки, иллюстрация к которой окажется на журнальной обложке, да уж, прелесть какая. Магглы не могут видеть дементоров, не так ли, мальчик? Очень удобно, очень… только с твоих слов, и никаких свидетелей…

— Я не лгу! — выпалил Гарри, после чего в суде вновь принялись перешептываться. — Их было двое, они появились с разных концов проулка, стало холодно и темно, мой кузен их почувствовал и побежал от них…

— Достаточно, достаточно! — надменно бросил Фадж. — Прошу прощения, что прерываю такую, без всякого сомнения, прекрасно отрепетированную историю…

Дамблдор прокашлялся. Уизенгамот опять затих.

— На самом деле у нас есть свидетель присутствия дементоров в том переулке, — сказал он. — Не Дадли Дарсли, разумеется.

Полное лицо Фаджа словно увяло, как будто из него ктото выпустил воздух. Он секунду или две глядел на Дамблдора, а потом с видом человека, взявшего себя в руки, пропыхтел:

— Боюсь, Дамблдор, что у нас нет времени на выслушивание очередной лжи, я бы хотел покончить с этим побыстрее…

— Я могу ошибаться, — любезно проговорил Дамблдор, — но мне казалось, что согласно Своду правил Уизенгамота обвиняемый или обвиняемая имеет право предъявить свидетелей по своему делу? Разве не такова политика департамента Магического правопорядка, мадам Боунс? — продолжил он, обращаясь к ведьме с моноклем.

— Верно, — откликнулась мадам Боунс. — Совершенно верно.

— О, очень хорошо, чудесно, — бросил Фадж. — Где этот человек?

— Я привел его с собой, — ответил Дамблдор. — Она за дверью. Могу я?..

— Нет… Уизли, ты сходи, — рявкнул Фадж Перси, тот вскочил, сбежал по каменным ступенькам с судейского балкона и, пробегая мимо Дамблдора и Гарри, бросил на них косой взгляд.


Мгновением позже, Перси вернулся в сопровождении миссис Фигг. Вид у нее был перепуганный и еще более безумный, чем обычно. Гарри пожалел, что она не догадалась переодеть домашние тапки.

Дамблдор встал и уступил миссис Фигг кресло, наколдовав для себя второе.

— Ваше полное имя? — громко спросил Фадж, когда миссис Фигг, нервничая, присела на самый краешек кресла.

— Арабелла Дорин Фигг, — дрожащим голосом ответила она.

— Кто вы? — скучающе и надменно спросил Фадж.

— Я жительница Литтл-Уингинга, живу недалеко от Гарри Поттера, — ответила миссис Фигг.

— У нас нет записей, свидетельствующих, что в Литтл-Уингинге обитает еще какойлибо волшебник или ведьма кроме Гарри Поттера, — быстро уточнила мадам Боунс. — Ситуация в том районе всегда тщательно контролировалась после… после некоторых событий.

— Я сквиб, — пояснила миссис Фигг. — Наверное, поэтому меня не зарегистрировали?

— Сквиб, да? — уставился на нее Фадж. — Мы должны это проверить. Предоставьте подробности вашего происхождения моему помощнику Уизли. Кстати, сквибы могут видеть дементоров? — спросил он, оглядывая скамьи.

— Конечно, мы можем их видеть! — с негодованием воскликнула миссис Фигг.

Фадж отвел глаза и поднял брови:

— Прекрасно, — без энтузиазма буркнул он. — Так какова ваша версия?

— Я ходила покупать кошачьи консервы в магазин на перекрестке, в конце Уистерияуок, около девяти часов вечера второго августа, — забормотала миссис Фигг так, словно вызубрила наизусть. — И услышала шум в проулке между Магнолиякресчент и Уистерияуок. Когда я подошла к проулку, я увидела бегущих дементоров…

— Бегущих? — резко переспросила мадам Боунс. — Дементоры не бегают, они скользят.

— Я это и хотела сказать, — быстро поправилась миссис Фигг, и на ее морщинистых щеках появились розовые пятна. — Они скользили по переулку в сторону двух людей, с виду мальчиков.

— Как они выглядели? — мадам Боунс задала вопрос и так сузила глаза, что монокль исчез в складке века.

— Ну, один из них был очень толстый, а второй довольно худой…

— Нет, нет, — нетерпеливо перебила ее мадам Боунс. — Дементоры… опишите их.

— О… — у миссис Фигг от смятения уже порозовела шея. — Они были большие. Большие и в плащах.

Гарри почувствовал, что внутри у него все оборвалось. Все, что с говорила миссис Фигг, звучало так, словно она в лучшем случае видела картинку с дементором, а картинка никогда не может передать точно, что из себя представляют эти существа: то, как жутко они двигаются, скользя в дюйме от земли, их гниющий запах, или отвратительный звук, который они издают, когда высасывают окружающий воздух…

Сидящий во втором ряду, коренастый волшебник с большими черными усами наклонился к своей соседке, ведьме с вьющимися волосами, и прошептал ей чтото на ухо. Она усмехнулась и кивнула.

— Большие и в плащах, — холодно повторила мадам Боунс, а Фадж насмешливо фыркнул. — Понятно. Чтонибудь еще добавите?

— Да, — сказала миссис Фигг. — Я их чувствовала. Все стало холодным, а была очень теплая летняя ночь, знаете ли… И я чувствовала… словно все счастье исчезло из мира… и я вспомнила… ужасные вещи…

Голос ее задрожал и затих.

Глаза мадам Боунс слегка расширились. Гарри заметил у нее под бровями красные следы, оставленные моноклем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика