Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

РОЗА: Альбус! Я тебя ищу…


АЛЬБУС: Меня? Зачем?


РОЗА мнется, подбирая слова.


РОЗА: Альбус, начинается четвертый год, и это новый год для нас. Я хочу, чтобы мы снова стали друзьями.


АЛЬБУС: Мы ими никогда не были.


РОЗА: Это неправда! В шесть лет ты был моим лучшим другом!


АЛЬБУС: Это было слишком давно.


Он хочет пойти дальше, но она затаскивает его в пустое купе.


РОЗА: Ты слышал, о чем все говорят? Несколько дней назад министерство устроило большую облаву. Твой папа проявил незаурядную отвагу.


АЛЬБУС: Почему ты всегда узнаёшь про такие вещи, а я нет?


РОЗА: Говорят, что у него… у того волшебника, к которому они ворвались, — кажется, это был Теодор Нотт… нашли кучу разных штуковин в нарушение всех законов, и в том числе — тут у них сразу слюнки потекли — запрещенный маховик времени. Причем очень мощный!


АЛЬБУС смотрит на РОЗУ, и в голове у него все быстро встает на свои места.


АЛЬБУС: Маховик времени? Отец нашел маховик времени?


РОЗА: Тс-с-с! Да. Я знаю. Здорово, правда?


АЛЬБУС: Ты уверена?


РОЗА: Абсолютно.


АЛЬБУС: Мне надо срочно найти Скорпиуса.


Он идет по вагону. РОЗА — за ним, с твердым намерением сказать все до конца.


РОЗА: Альбус!


АЛЬБУС круто оборачивается.


АЛЬБУС: Кто велел тебе со мной поговорить?


РОЗА (отпрянув от изумления): Ладно, допустим, твоя мама послала сову моему папе… но только потому, что она за тебя волнуется! И я думаю…


АЛЬБУС: Отстань от меня, Роза.


СКОРПИУС сидит в своем обычном купе. АЛЬБУС входит первым, РОЗА по-прежнему идет за ним по пятам.


СКОРПИУС: Альбус! А, Роза, привет. Чем это от тебя пахнет?


РОЗА: Пахнет?


СКОРПИУС: Да нет, я имел в виду, по-хорошему. От тебя пахнет свежими цветами и свежим… хлебушком.


РОЗА: Альбус, в общем, я здесь, ты понял? Если понадоблюсь.


СКОРПИУС: Ну, то есть, вкусным хлебом, хорошим таким хлебом… А что плохого в хлебе?


РОЗА уходит, качая головой.


РОЗА: Что плохого в хлебе!


АЛЬБУС: Я тебя везде ищу…


СКОРПИУС: И вот нашел. Гип-гип-ура! Вообще-то я и не прятался. Ты знаешь, как я люблю… приходить пораньше. Чтоб на меня не пялились. Не орали. Не писали на моем чемодане «сын Волан-де-Морта». Это им никогда не надоедает. А она и правда меня не любит, как по-твоему?


АЛЬБУС обнимает друга. Истово. Пару мгновений не разжимает объятий. СКОРПИУС немного удивлен.


Эй! Ну привет, привет. Гм. Мы что, и раньше обнимались? Это у нас такая привычка?


Мальчики неловко разъединяются.


АЛЬБУС: Уж больно странные были последние двадцать четыре часа.


СКОРПИУС: И что стряслось?


АЛЬБУС: Потом расскажу. Нам надо сойти с этого поезда.


Издалека доносится гудок. Поезд трогается.


СКОРПИУС: Всё, поздно. Здравствуй, Хогвартс!


АЛЬБУС: Значит, нам придется сойти с поезда на ходу.


КОЛДУНЬЯ-ПРОДАВЩИЦА: Хотите чего-нибудь вкусненького, лапочки?


АЛЬБУС открывает окно и прикидывает, как из него вылезти.


СКОРПИУС: С волшебного поезда — на ходу?


КОЛДУНЬЯ-ПРОДАВЩИЦА: Тыквенный пирожок? Или кекс-котелок?


СКОРПИУС: Альбус Северус Поттер, что за странный блеск у тебя в глазах?


АЛЬБУС: Вопрос первый. Что тебе известно о Турнире трех волшебников?


СКОРПИУС (радостно): А-а, у нас викторина! Три школы выбирают по одному представителю, чтобы выполнить три задания в борьбе за один Кубок. При чем тут это вообще?


АЛЬБУС: Ты у нас прямо редкий эрудит, а?


СКОРПИУС: Так точно.


АЛЬБУС: Вопрос второй. Почему Турнир трех волшебников не проводится уже больше двадцати лет?


СКОРПИУС: В последнем соревновании участвовали твой папа и мальчик по имени Седрик Диггори. Они решили выиграть вместе, но кубок оказался порталом, и они перенеслись к Волан-де-Морту. Седрик был убит. Сразу после этого турнир отменили.


АЛЬБУС: Хорошо. Вопрос третий: была ли необходимость убивать Седрика? Легкий вопрос, легкий ответ: нет. Волан-де-Морт сказал тогда: «Убей лишнего». Лишнего! Он погиб только потому, что был с моим отцом и отец не смог его спасти… зато мы сможем. Это была ошибка, и мы должны ее исправить. Мы воспользуемся маховиком времени и вернем его к жизни.


СКОРПИУС: Альбус, по известным причинам я не такой уж горячий поклонник маховиков времени…


Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Росмэн)

Похожие книги