Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

СКОРПИУС: У вас много хлопот с воспитанием детей.


РОН: Прекрасно. Надеюсь, их мамочка хороша собой.


СКОРПИУС (покраснев): Ну… э-э… Это как посмотреть… В общем, у вас с ней типа… общие дети. Сын и дочка.


РОН изумленно глядит на ГЕРМИОНУ, а та — на него.


Вы женаты. Любите друг друга, и все такое. В прошлый раз вы тоже удивились. Когда вы были преподавательницей защиты от темных искусств, а Рон был женат на Падме. Почему вы все время так удивляетесь?


ГЕРМИОНА и РОН смотрят друг на дружку, потом отводят глаза. А потом РОН снова обращает на нее свой взгляд. Откашливается несколько раз, с каждым разом все менее решительно.


ГЕРМИОНА: Закрой рот, когда на меня смотришь, Уизли.


РОН закрывает рот, но он по-прежнему совершенно выбит из колеи.


А… Снегг? Что в том мире делает Снегг?


СНЕГГ: Я, по всей вероятности, мертв.


Он смотрит на СКОРПИУСА, и тот понуривается. СНЕГГ невесело улыбается.


Ты немножко чересчур удивился, когда меня увидел. И как же?


СКОРПИУС: Геройски.


СНЕГГ: И кто?


СКОРПИУС: Волан-де-Морт.


СНЕГГ: Фу, как неприятно.


Все молчат, пока Снегг переваривает новости.


Впрочем… наверное, это даже почетно — принять смерть от руки самого Темного Лорда.


ГЕРМИОНА: Мне очень жаль, Северус.


СНЕГГ глядит на нее и проглатывает свою боль. Легонько кивает на РОНА.


СНЕГГ: Что ж, по крайней мере я не замужем за ним.


ГЕРМИОНА: Какие заклинания вы пустили в ход?


СКОРПИУС: На первом задании Экспеллиармус, на втором — Энгоргио.


РОН: И то и другое можно отразить обычными Щитовыми чарами.


СНЕГГ: А потом вы вернулись?


СКОРПИУС: Да, нас перебросил обратно маховик времени. В этом вся штука: он дает провести в прошлом не больше пяти минут.


ГЕРМИОНА: И перемещает он только во времени, но не в пространстве?


СКОРПИУС: Да-да, он… ты движешься во времени, оставаясь там же, где стоишь…


ГЕРМИОНА: Любопытно.


И СНЕГГ, и ГЕРМИОНА понимают, что это значит.


СНЕГГ: Тогда мы сделаем все вдвоем — я и он.


ГЕРМИОНА: Не обижайтесь, Снегг, но этого я никому не доверю. Это слишком важно.


СНЕГГ: Гермиона, ты самая знаменитая мятежница во всем волшебном мире. Чтобы сделать это, тебе придется выйти отсюда наружу. Когда ты в последний раз там была?


ГЕРМИОНА: Довольно давно, и тем не менее…


СНЕГГ: Если ты попадешься им в лапы, тебя поцелуют дементоры… высосут из тебя душу.


ГЕРМИОНА: Северус, мне надоело пробавляться мелочами, устраивать попытки переворота, которые все время кончаются провалом. Это наш шанс перезапустить мир.


Она кивает РОНУ, и тот разворачивает карту.


Первое задание участники турнира выполняли на опушке Запретного леса. Мы развернем время здесь, отправимся туда, блокируем заклинание и прибежим обратно целыми и невредимыми. Если все будет четко, нам вообще не придется показываться снаружи в нашем времени. Затем снова развернем время, отправимся на озеро и исправим второе задание.


СНЕГГ: Ты рискуешь всем…


ГЕРМИОНА: Если все получится, Гарри будет жив, Темный Лорд мертв и Авгурия исчезнет — ради этого можно рискнуть чем угодно. Хотя мне жаль, что вам придется заплатить за успех такой ценой.


СНЕГГ: Бывают вещи, за которые не жаль заплатить любую цену.


Они смотрят друг на друга. СНЕГГ кивает, и ГЕРМИОНА кивает в ответ. По лицу СНЕГГА пробегает тень.


Я что, процитировал Дамблдора?


ГЕРМИОНА (с улыбкой): Нет, это чистой воды Северус Снегг.


Она поворачивается к СКОРПИУСУ и указывает на маховик времени.


Малфой…


СКОРПИУС протягивает ей прибор. Она улыбается в радостном предвкушении: ей снова выпало им воспользоваться, да еще ради такой цели!


Будем надеяться, что все пройдет удачно.


Она берет маховик времени. Он начинает вибрировать, затем взрывается вихрем движения.


И все озаряет могучая вспышка света. Слышится громовой раскат.


И время останавливается. Оно разворачивается на сто восемьдесят градусов, медлит пару мгновений — и начинает двигаться вспять, сначала потихоньку…


Снова гром, вспышка, и наша компания исчезает.


Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Росмэн)

Похожие книги