Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

АЛЬБУС и СКОРПИУС смотрят на тело КРЕЙГА, не в силах поверить своим глазам и ушам.


Я долго не могла разгадать, в чем твоя слабость, Альбус Поттер. Сначала я думала, это гордость, потом — жажда произвести впечатление на отца, но после я поняла, что у вас с отцом общая слабость — дружба. Ты в точности выполнишь все мои приказы, иначе Скорпиус умрет, как этот лишний.


Она смотрит на них обоих.


Волан-де-Морт вернется, и Авгурия воссядет с ним рядом. Как и предсказано в пророчестве. «Когда пощадят лишних, когда развернут время, когда невидимые дети убьют своих отцов — тогда Темный Лорд вернется».


Она улыбается. Свирепым рывком притягивает СКОРПИУСА к себе.


Седрик — это лишний, а Альбус…


Свирепым рывком притягивает к себе АЛЬБУСА.


...Альбус — то невидимое дитя, которое убьет своего отца, развернув время, и тем самым оживит Темного Лорда.


Маховик времени начинает вращаться. Она силой кладет на него их руки.


Итак — начали!


И все озаряет могучая вспышка света. Слышится громовой раскат.


И время останавливается. Оно разворачивается на сто восемьдесят градусов, медлит пару мгновений — и начинает двигаться вспять, сначала потихоньку…


А потом во весь опор.


И раздается громкий сосущий звук. И громкое «БАХ».


Сцена 20

ТУРНИР ТРЕХ ВОЛШЕБНИКОВ, ЛАБИРИНТ, 1995 ГОД


Лабиринт — спираль из живых (в буквальном смысле) изгородей, которые находятся в постоянном движении. ДЕЛЬФИ решительно идет по нему, таща за собой АЛЬБУСА и СКОРПИУСА. Руки у них связаны, ноги передвигаются неохотно.


ЛЮДО БЭГМЕН: Леди и джентльмены! Девушки и юноши! Я представляю вам… единственный и неповторимый… легендарный и захватывающий… ТУРНИР ТРЕХ ВОЛШЕБНИКОВ!


Громкие восторженные крики и аплодисменты. ДЕЛЬФИ поворачивает вправо.


Если вы из Хогвартса — крикните «ура»!


Громовое «ура».


Если вы из Дурмстранга — крикните «ура»!


Громовое «ура».


Если вы из Шармбатона — крикните «ура»!!!


Полноценное «ура».


ДЕЛЬФИ с мальчиками вынуждены двигаться, потому что изгороди вокруг них сжимаются.


Ага, наши французские друзья наконец показывают, на что они способны. Леди и джентльмены, представляю вам последнее из турнирных заданий. Таинственный лабиринт, обитель неуправляемой тьмы, потому что этот лабиринт — живой! Да, он живой!


Сцену пересекает идущий по лабиринту ВИКТОР КРАМ.


И зачем погружаться в этот живой кошмар? Да затем, что в этом Лабиринте скрывается Кубок… и не просто Кубок — в этой зеленой чаще прячется главный приз всего турнира!


ДЕЛЬФИ: Где он? Где Седрик?


Кусты едва не перерезают АЛЬБУСА и СКОРПИУСА пополам.


СКОРПИУС: Нас что, и кусты хотят прикончить? Надо же, как интересно!


ДЕЛЬФИ: А ну, держаться! Иначе вы у меня пожалеете!


ЛЮДО БЭГМЕН: Риск велик, но вознаграждение роскошно! Кто дойдет до конца? Кто сумеет взять последний барьер? На что способны наши герои? Ответ может дать только время, леди и джентльмены, — только время.


Они пробираются по лабиринту — СКОРПИУС и АЛЬБУС неохотно следуют за ДЕЛЬФИ. Чуть отстав от нее, они получают возможность обменяться словечком.


СКОРПИУС: Альбус, надо что-то делать!


АЛЬБУС: Знаю, но что? Она сломала нам палочки, мы связаны, и она угрожает тебя убить.


СКОРПИУС: Я готов умереть, лишь бы Волан-де-Морт не вернулся.


АЛЬБУС: Правда?


СКОРПИУС: Тебе не придется долго меня оплакивать, вслед за мной она быстренько убьет и тебя.


АЛЬБУС (с отчаянием): Маховика хватает только на пять минут, помнишь? Надо тянуть время!


СКОРПИУС: Ничего не выйдет.


Еще одна вереница кустов меняет положение, и ДЕЛЬФИ затаскивает АЛЬБУСА со СКОРПИУСОМ в открывшийся проход. Они продолжают свои мучительные блуждания.


Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Росмэн)

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор