Издав вопль ужаса, капитан Родригес повернулся и побежал, спасая свою жизнь, к выходу. А за полицейским рванулся огонь, пожирая все на своем пути. Вырвавшись из библиотеки, пламя уже не могло остановиться. Оно охватило подвал и устремилось вверх, пробираясь сквозь деревянные потолочные балки на первый этаж замка тамплиеров.
Замок был построен из камня, но в нем было слишком много иссохшего от времени дерева, становившегося легкой добычей огня.
Неприступный замок тамплиеров, простоявший века, был обречен на гибель.
Глава 31
Морис Бэйтс поставил свой автомобиль позади полицейской машины и вышел из салона. Едко пахло гарью. Над руинами замка тамплиеров поднимался густой черный дым, казавшийся зловещим на фоне бледного предрассветного неба. Замок горел всю ночь и изнутри выгорел почти дотла. Пустые глазницы окон, словно мертвые глаза, смотрели на людей, равнодушно, с ужасом или с тоской наблюдавших за его гибелью. Ни полицейские, ни немногочисленные перепуганные обитатели замка даже не пытались тушить пожар, признав свое бессилие. Одни сидели, прислонившись спиной к крепостной стене, как будто пытаясь найти в ней защиту, другие бесцельно бродили вокруг руин, кто-то спал, сраженный усталостью.
Никто не обратил внимания на Мориса Бэйтса. Он огляделся, но нигде не увидел Мартина Крюгера. Это удивило его. Он подошел к капитану Родригесу, который отдавал какие-то распоряжения одному из своих подчиненных. Дождавшись, когда полицейский отошел, он окликнул капитана и представился. Зная, что имя его босса произведет впечатление, Морис Бэйтс назвался представителем юридической компании Мартина Крюгера в Испании, и не ошибся.
– И что вам от меня надо, сеньор Бэйтс? – раздраженно спросил капитан Родригес. – Только говорите кратко и по сути. Сейчас не время для праздного любопытства и пустой болтовни. Вы сами это видите.
– Я хотел бы узнать, что здесь произошло, и где в данную минуту находится мой босс, – сухо ответил Морис Бэйтс. – Ничего более.
– Что здесь произошло, вас не касается, – грубо ответил капитан Родригес. – А ваш босс… Ищите его на небе или в преисподней. И, судя по нашему короткому знакомству, вероятнее всего по второму адресу.
– Я не понимаю вас, капитан, – холодно сказал Морис Бэйтс. – У вас плохие шутки. Мартину Крюгеру они не понравятся. А, насколько мне известно, у него хорошие связи в Главном полицейском управлении Испанского королевства. Впрочем, как и у меня. Мне надо позвонить вашему начальству, чтобы получить ответ на свой вопрос?
Он отчаянно блефовал, но полицейский этого знать не мог. Поэтому капитан Родригес благоразумно подавил закипающий гнев и ответил уже намного более вежливо.
– Мое начальство ответит вам то же самое, сеньор Бэйтс, что и я. Ваш босс погиб этой ночью. Сгорел в огне при пожаре.
Морис Бэйтс был потрясен, услышав о смерти Мартина Крюгера. Он был готов к чему угодно, но только не к этому известию. В его представлении старый гном был если не бессмертен, то, во всяком случае, неуязвим для случайной трагической смерти. Мартин Крюгер был так осторожен и хитер, что мог умереть только от старости, в своей постели. В крайнем случае, от его, Мориса Бэйтса, мстительной руки, пав жертвой тщательно обдуманного плана. И вдруг – погибнуть так внезапно и нелепо, став жертвой заурядного пожара…
– Этого не может быть, – сказал Морис Бэйтс, испытывая смешанные чувства недоверия, облегчения и разочарования. – Вы видели его смерть своими глазами?
– Как вас сейчас, – хмуро ответил капитан Родригес. – Он сгорел как спичка, когда попытался войти в пылающую комнату. Я хотел его остановить, но не успел. Он распахнул дверь и… Ваш босс словно обезумел из-за этих книг. Будь она проклята, эта библиотека! И этот старик-дворецкий, который заперся в ней, а потом зачем-то поджег. Можно сказать, покончил жизнь самоубийством. Кажется, его звали Фолет. Жаль, что его нельзя воскресить, а то я с удовольствием отправил бы старого мерзавца в тюрьму, где он в скором времени свел бы близкое знакомство с гарротой.
Но Морис Бэйтс уже не слушал полицейского. Он увидел, как из темного проема, который еще недавно был дверью одной из башен замка, неожиданно появилась закутанная в черный, с яркими красными цветами, платок женщина. Она возникла как будто из ниоткуда и, могло показаться, сама была порождением тьмы. Приглядевшись, Морис Бэйтс узнал в ней Мару, которую видел мельком во время своего единственного визита в замок, но не забыл из-за ее броской внешности, так резко контрастирующей с находящимся рядом хромым уродливым старичком. Мара и сейчас могла показаться красивой, но тревога, отражавшаяся на лице и в походке, сильно старила ее, лишая былой привлекательности.
Капитан Родригес, видя, что собеседник отвлекся, проследил за его взглядом и с удивлением воскликнул:
– А это еще кто?
– Это законная супруга того самого Фолета, которого вы хотели бы воскресить, – задумчиво ответил Морис Бэйтс. – Могу побиться о заклад, что и она тоже. Только с другой целью.