Читаем Главные мысли. С комментариями и иллюстрациями полностью

1030 К тем же, в кого проникать и тревожить их бурную юностьНачало семя, в тот день, лишь во членах оно созревает,Сходятся призраки вдруг, возникая извне и являяОбразы всяческих тел, прекрасных лицом и цветущих.Тут раздражаются в них надутые семенем части,Так что нередко они, совершив как будто, что надо,Вон выпуская струю изобильную, пачкают платье.И возбуждается в нас это семя, как мы указали,Тою порою, когда возмужалое тело окрепло.Вследствие разных причин возбуждаются разные вещи:1040 Образом только людским из людей извергается семя.Только лишь выбьется вон и свое оно место оставит,Как, по суставам стремясь и по членам, уходит из тела,В определенных местах накопляясь по жилам, и тотчасТут возбуждает само у людей детородные части.Их раздражает оно и вздувает, рождая желаньеВыбросить семя туда, куда манит их дикая похоть,1048 К телу стремятся тому, что наш ум уязвило любовью.Обыкновенно ведь все упадают на рану, и брызжет1050 Кровь в направлении том, откуда удар был получен;И, если близок наш враг, то обрызган он алою влагой.Также поэтому тот, кто поранен стрелою Венеры, —Мальчик ли ранил его, обладающий женственным станом,Женщина ль телом своим, напоенным всесильной любовью, —Тянется прямо туда, откуда он ранен, и страстноЖаждет сойтись и попасть своей влагою в тело из тела,Ибо безмолвная страсть предвещает ему наслажденье.Это Венера для нас; это мы называем Любовью,В сердце отсюда течет сладострастья Венерина влага,1060 Капля за каплей сочась, и холодная следом забота.Ибо, хоть та далеко, кого любишь, – всегда пред тобоюПризрак ее, и в ушах звучит ее сладкое имя.Но убегать надо нам этих призраков, искореняяВсё, что питает любовь, и свой ум направлять на другое,Влаги запас извергать накопившийся в тело любое,
А не хранить для любви единственной, нас охватившей,Тем обрекая себя на заботу и верную муку.Ведь не способна зажить застарелая язва, питаясь;День ото дня всё растет и безумье, и тяжкое горе,1070 Ежели новыми ты не уймешь свои прежние раны.Если их, свежих еще, не доверишь Венере ДоступнойИль не сумеешь уму иное придать направленье.Вовсе Венеры плодов не лишен, кто любви избегает:Он наслаждается тем, что дается без всяких страданий.Чище услада для тех, кто здоров и владеет собою,Чем для сходящих с ума. Ведь и в самый миг обладаньяСтрасть продолжает кипеть и безвыходно мучит влюбленных:Сами не знают они, что насытить: глаза или руки?Цель вожделений своих сжимают в объятьях и, телу1080 Боль причиняя порой, впиваются в губы зубамиТак, что немеют уста, ибо чистой здесь нету услады;Жало таится внутри, побуждая любовников ранитьТо, что внушает им страсть и откуда родилась их ярость.Но в упоеньи любви утоляет страданья Венера,Примесью нежных утех ослабляя боль от укусов,Ибо надежда живет, что способно то самое тело,Что разжигает огонь, его пламя заставить угаснуть.Опровергает всегда заблуждение это природа.Здесь неизменно одно: чем полнее у нас обладанье,1090 Тем всё сильнее в груди распаляется дикая страстность.Пища ведь или питье проникает во внутренность тела,И раз она занимать способна известное место,То и бывает легко утолить нам и голод, и жажду.Но человека лицо и вся его яркая прелестьТела насытить ничем, кроме призраков тонких, не могут,Тщетна надежда на них и нередко уносится ветром.Как постоянно во сне, когда жаждущий хочет напитьсяИ не находит воды, чтоб унять свою жгучую жажду,Ловит он призрак ручья, но напрасны труды и старанья:1100 Даже и в волнах реки он пьет, но напиться не может, —Так и Венера в любви только призраком дразнит влюбленных:
Не в состояньи они, созерцая, насытиться телом,Выжать они ничего из нежного тела не могут,Тщетно руками скользя по нему в безнадежных исканьях.И, наконец, уже слившися с ним, посреди наслажденийЮности свежей, когда предвещает им тело восторги,И уж Венеры посев внедряется в женское лоно,Жадно сжимают тела и, сливая слюну со слюною,Дышат друг другу в лицо и кусают уста в поцелуе.1110 Тщетны усилия их: ничего они выжать не могут,Как и пробиться вовнутрь и в тело всем телом проникнуть,Хоть и стремятся порой они этого, видно, добиться:Так вожделенно они застревают в тенетах Венеры, —Млеет их тело тогда, растворяясь в любовной усладе,И, наконец, когда страсть, накопившися в жилах, прорвется,То небольшой перерыв наступает в неистовом пыле.Но возвращается вновь и безумье, и ярость всё та же,Лишь начинают опять устремляться к предмету желаний,Средств не умея найти, чтобы справиться с этой напастью:1120 Так их изводит вконец неизвестная скрытая рана.Тратят и силы к тому ж влюбленные в тяжких страданьях,И протекает их жизнь по капризу и воле другого;Всё достояние их в вавилонские ткани уходит,Долг в небреженьи лежит, и расшатано доброе имя:На умащенных ногах сикионская обувь сверкает,Блещут в оправе златой изумруды с зеленым отливом,Треплется платье у них голубое, подобное волнам,И постоянно оно пропитано потом Венеры.Всё состоянье отцов, нажитое честно, на ленты1130 Или на митры идет и заморские цепные ткани.Пышно убранство пиров с роскошными яствами, игрыВечно у них и вино, благовонья, венки и гирлянды.Тщетно! Из самых глубин наслаждений исходит при этомГорькое что-то, что их среди самых цветов донимает,Иль потому, что грызет сознанье того, что проводятПраздно они свою жизнь и погрязли в нечистом болоте,
Иль оттого, что намек двусмысленный, брошенный «ею»,В страстное сердце впился и пламенем в нем разгорелся,Или же кажется им, что слишком стреляет глазами,1140 Иль загляделась «она» на другого и, видно, смеется.Эти же беды в любви настоящей и самой счастливойТакже встречаются нам; а те, что ты можешь заметить,Даже закрывши глаза, в любви безнадежной, несчастной,Неисчислимы. Итак, заранее лучше держатьсяНастороже, как уж я указал, и не быть обольщенным,Ибо избегнуть тенет любовных и в сеть не попастьсяЛегче гораздо, чем, там очутившись, обратно на волюВыйти, порвавши узлы, сплетенные крепко Венерой.Но, и запутавшись в них, ты все-таки мог бы избегнуть,1150 если сам ты себе поперек не стоял бы дороги,Не замечая совсем пороков души или телаИ недостатков у той, которой желаешь и жаждешь.Так большинство поступает людей в ослеплении страстью,Видя достоинства там, где их вовсе у женщины нету;Так что дурная собой и порочная часто предметомСлужит любовных утех, благоденствуя в высшем почете.Часто смеются одни над другими, внушая ВенерыМилость снискать, коль они угнетаемы страстью позорной,Не замечая своих, несчастные, больших напастей.Ибо черная кажется им «медуницей», грязнуха – «простушкой»,Коль сероглаза она, то «Паллада сама», а худая —«Козочка», Карлица то – «грациозная крошечка», «искра»;Дылду они назовут «величавой», «достоинства полной»;Мило щебечет» заика для них, а немая – «стыдлива»;Та, что несносно трещит беспрестанно, – «огонь настоящий»,«Неги изящной полна» тщедушная им и больная;Самая «сладость» для них, что кашляет в смертной чахотке;Туша грудастая им – «Церера, кормящая Вакха»;Если курноса – «Силена», губаста – «лобзания сладость»,1160 Долго не кончить бы мне, приводя в этом роде примеры.Но, даже будь у нее лицо как угодно прекрасно,Пусть и всё тело ее обаянием дышит Венеры,
Ведь и другие же есть; без нее-то ведь жили мы раньше;Всё, что дурные собой, она делает так же, мы знаем,И отравляет себя, несчастная, запахом скверным,Так что служанки бегут от нее и украдкой смеются.Но недопущенный всё ж в слезах постоянно любовникЕй на порог и цветы, и гирлянды кладет, майораномМажет он гордый косяк и двери, несчастный, целует.1180 Но лишь впустили б его и пахнуло бы чем-то, как тотчасСтал бы предлогов искать благовидных к уходу, и долгоВ сердце таимая им осеклась бы слезная просьба;Стал бы себя упрекать он в глупости, видя, что большеКачеств он «ей» приписал, чем то допустимо для смертной.Это для наших Венер не тайна: с тем большим стараньемСторону жизни они закулисную прячут от взоровТех, кого удержать им хочется в сети любовной.Тщетно: постигнуть легко это можешь и вывесть наружуВсе их секреты и все смехотворные их ухищренья,1190 Или, с другой стороны, коль «она» и кротка, и не вздорна,Можешь сквозь пальцы взглянуть ты на слабости эти людские.Кроме того, не всегда притворною дышит любовьюЖенщина, телом своим сливаясь с телом мужчиныИ поцелуем взасос увлажненные губы впивая.Часто она от души это делает в жажде взаимныхЛаск, возбуждая его к состязанью на поле любовном.И не могли бы никак ни скотина, ни звери, ни птицы,Ни кобылицы самцам отдаваться в том случае, еслиНе полыхала бы в них неуемно природная похоть1200 И не влекла бы она вожделенно к Венере стремиться.Да и не видишь ли ты, как те, что утехой друг с другомСцеплены, часто от мук изнывают в оковах взаимных?На перекрестках дорог нередко, стремясь разлучиться,1210 В разные стороны псы, из сил выбивался, тянут,1204 Крепко, однако, они застревают в тенетах Венеры!1205 И никогда б не пошли на это они, коль не знали бРадости общих утех, что в обман и оковы ввергают.Так что опять повторю я: утехи любви обоюдны.
Перейти на страницу:

Все книги серии Популярная философия с иллюстрациями

Наедине с собой (с комментариями и иллюстрациями)
Наедине с собой (с комментариями и иллюстрациями)

Современники называли Марка Аврелия праведником на троне, равного которому еще не было. Император был преисполнен глубочайшей любви к людям, смирения, доброты и великодушия. Несмотря на то что ему приходилось быть всегда на виду, вести государственные дела, участвовать в военных походах, он часто искал уединения, находя его внутри себя. Так родилась книга размышлений «Наедине с собой», которую он писал всю жизнь. Это история его души: рассуждения, отдельные мысли, советы потомкам. Попытка разобраться в себе, в сущности человеческой жизни. До сих пор темы добра и зла, смысла бытия и неизбежности смерти, поведения людей и их отношений, затронутые в книге, остаются актуальными, а интерес читателя к этому памятнику литературы Древнего Рима – неизменным.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Марк Аврелий Антонин , Эльвира Викторовна Вашкевич

Философия
Ораторское искусство с комментариями и иллюстрациями
Ораторское искусство с комментариями и иллюстрациями

Марк Туллий Цицерон – блестящий оратор и политик, современник Гая Юлия Цезаря, заставший крах республиканских институтов Рима. Философия и риторика в его понимании были неразрывно связаны – философия объясняла, почему гражданин должен быть добродетельным, а риторика показывала, что даже один гражданин может стать убедительным для всех сограждан.В новую книгу серии «Популярная философия с иллюстрациями» вошли отрывки из риторических трудов Цицерона, показывающие, какими качествами должен обладать оратор, а также фрагменты из политических сочинений, в которых раскрывается природа государства и законов. В третьей части приведены три из пяти Тускуланских бесед, содержащие размышления о важнейших философских вопросах – как остаться доблестным, славным и счастливым перед лицом смерти и тем самым обрести бессмертие души и гражданское бессмертие.Все тексты снабжены подробными комментариями и разъяснениями профессора РГГУ Александра Маркова.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Марк Туллий Цицерон

Карьера, кадры
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и иллюстрациями
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и иллюстрациями

«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д. А секрет чтения Лао-цзы в том, чтобы постичь ту внутреннюю глубину смысла, которую внушает мудрость, открывая в каждом суждении иной и противоположный смысл.Чтение «Книги о пути жизни» будет бесплодным, если оно не обнаруживает ненужность отвлеченных идей, не приводит к перевороту в самом способе восприятия мира.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Лао-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература
Сомневайся во всем. С комментариями и иллюстрациями
Сомневайся во всем. С комментариями и иллюстрациями

Рене Декарт – выдающийся математик, физик и физиолог. До сих пор мы используем созданную им математическую символику, а его система координат отражает интуитивное представление человека эпохи Нового времени о бесконечном пространстве. Но прежде всего Декарт – философ, предложивший метод радикального сомнения для решения вопроса о познании мира. В «Правилах для руководства ума» он пытается доказать, что результатом любого научного занятия является особое направление ума, и указывает способ достижения истинного знания. В трактате «Первоначала философии» Декарт пытается постичь знание как таковое, подвергая всё сомнению, и сформулировать законы физики.Тексты снабжены подробными комментариями и разъяснениями.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Рене Декарт

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература

Похожие книги

Афоризмы житейской мудрости
Афоризмы житейской мудрости

Немецкий философ Артур Шопенгауэр – мизантроп, один из самых известных мыслителей иррационализма; денди, увлекался мистикой, идеями Востока, философией своего соотечественника и предшественника Иммануила Канта; восхищался древними стоиками и критиковал всех своих современников; называл существующий мир «наихудшим из возможных миров», за что получил прозвище «философа пессимизма».«Понятие житейской мудрости означает здесь искусство провести свою жизнь возможно приятнее и счастливее: это будет, следовательно, наставление в счастливом существовании. Возникает вопрос, соответствует ли человеческая жизнь понятию о таком существовании; моя философия, как известно, отвечает на этот вопрос отрицательно, следовательно, приводимые здесь рассуждения основаны до известной степени на компромиссе. Я могу припомнить только одно сочинение, написанное с подобной же целью, как предлагаемые афоризмы, а именно поучительную книгу Кардано «О пользе, какую можно извлечь из несчастий». Впрочем, мудрецы всех времен постоянно говорили одно и то же, а глупцы, всегда составлявшие большинство, постоянно одно и то же делали – как раз противоположное; так будет продолжаться и впредь…»(А. Шопенгауэр)

Артур Шопенгауэр

Философия