Читаем Гоголь и географическое воображение романтизма полностью

Л. А. Софронова считает, что блуждание колдуна – «единственный пример того, как Гоголь преобразует географическое пространство в мифологическом ключе», когда герой «движется, на первый взгляд, в реальных измерениях, но попадает <…> в мифологическое пространство», а «географическая заданность оборачивается невозможностью вырваться из пространства, противодействующего герою»[424]. Думается, что именно соотнесениe географического/картографического и мифологического аспектов в одном образе пространства рождает «сюрреализм» «Страшной мести» в целом: одно дело, когда мифологическое обладает собственным пространством – неопределенным лесом, болотом, поднебесными горами, и совсем другое – когда оно внедрено в конкретную территорию. Все случаи, в которых есть возможность соотнесения художественного пространства с отмеченным на карте местом, чреваты этим амбивалентным пространственным смыслом, поэтому блуждание колдуна – не единственный пример выхода из географического в мифическое: другие примеры в «Страшной мести» – это Карпатские горы и место «чуда».

Толчком к работе с картой для Гоголя мог стать текст А. Ф. Вельтмана – опубликованный в XX номере «Московского телеграфа» за 1830 г. отрывок из романа под заглавием «Странник, или Путешествие по географическим картам». Текст предваряло стихотворное четверостишие:

Смотрите пристально на карту:Вот Бессарабия, вот свет!Я в нем, чуть-чуть не десять лет,
Как шар катался по бильярду…[425]

В пояснении издателя журнала говорилось: «Мысль прекрасная и новая: Автор путешествует сидя в кабинете, и только разложа перед собою географическую карту»[426]. Позиция Вельтмана другая, чем у Гоголя: Вельтман был профессиональным военным картографом, поэтому карты для него – дело будничное, особенно если вспомнить эпизоды с разлитым чаем на Испанию и Италию, взятую «за концы» Европу, закрытую локтем Подолию и т. п. С другой стороны, карта является средством игры с читательским ожиданием и восприятием: «путешествие по карте», на самом деле, сочетает картографический и реальный опыт пространства и не поддается окончательному определению своей сути, что приводило к противоположным трактовкам произведения современниками

[427]. Таким образом, использование карты в литературном путешествии Вельтмана – частный случай романтической иронии[428], игра с читателем, с условностями литературного текста, а также – проявление всемогущества автора (по сути, тоже ироничное):

Вот… лицо Земли перед нами… счастливой дороги! <…> Взоры наши отправляются вдоль по широкой карте. Вот я вожу по ней указательным пальцем. Он могуществен, как перст времени. Хотите ли, подобно ему, я сотру с лица Земли грады, горы, границы царств!.. хотите ли, зажгу Ледовитый океан, обращу Белое море в Черное?[429]

Эпическая дистанция в повествовании «Страшной мести» не позволяла Гоголю быть настолько откровенным в отношении своих источников. Тем более что он не был склонен их обнародовать: карта для него не является средством авторской игры, она – прообраз художественного мира, источник картографической информации и генератор визуальных смыслов. Но если вчитаться в описание мысленного жеста, который желал бы сделать колдун в окончательном своем исступлении перед смертью, то в нем можно увидеть и вельтмановскую романтическую свободу обращения с картой: «Его жгло, пекло, ему хотелось бы весь свет вытоптать конем своим, взять всю землю от Киева до Галича с людьми, со всем и затопить ее в Черном море» (I, 277; курсив мой. – И. В.).

Если мы сочтем возможным влияние карты на творческое воображение Гоголя, то сможем увидеть картографическую перспективу и в знаменитом гоголевском описании Днепра: «…вольно и плавно мчит сквозь леса и горы полные воды свои», «…будто голубая зеркальная дорога, без меры в ширину, без конца в длину, реет и вьется по зеленому миру», «Нет ничего в мире, что бы могло прикрыть Днепр» (I, 268–269). Сам масштаб реки в гоголевской репрезентации восходит к впечатлению о ней на карте Боплана, где Днепр со своими притоками предстает как образ древа мира, аxis mundi Украины. Е. И. Анненкова отмечала, что «гоголевский взгляд в этой повести – в немалой степени взгляд с точки зрения вечности, длящихся бесконечных веков. Природа здесь – вечная природа земли»[430].

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
Михаил Кузмин
Михаил Кузмин

Михаил Алексеевич Кузмин (1872–1936) — поэт Серебряного века, прозаик, переводчик, композитор. До сих пор о его жизни и творчестве существует множество легенд, и самая главная из них — мнение о нем как приверженце «прекрасной ясности», проповеднике «привольной легкости бездумного житья», авторе фривольных стилизованных стихов и повестей. Но при внимательном прочтении эта легкость оборачивается глубоким трагизмом, мучительные переживания завершаются фарсом, низкий и даже «грязный» быт определяет судьбу — и понять, как это происходит, необыкновенно трудно. Как практически все русские интеллигенты, Кузмин приветствовал революцию, но в дальнейшем нежелание и неумение приспосабливаться привело его почти к полной изоляции в литературной жизни конца двадцатых и всех тридцатых годов XX века, но он не допускал даже мысли об эмиграции. О жизни, творчестве, трагической судьбе поэта рассказывают авторы, с научной скрупулезностью исследуя его творческое наследие, значительность которого бесспорна, и с большим человеческим тактом повествуя о частной жизни сложного, противоречивого человека.знак информационной продукции 16+

Джон Э. Малмстад , Николай Алексеевич Богомолов

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Документальное
Лекции по русской литературе
Лекции по русской литературе

В лекционных курсах, подготовленных в 1940–1950-е годы для студентов колледжа Уэлсли и Корнеллского университета и впервые опубликованных в 1981 году, крупнейший русско-американский писатель XX века Владимир Набоков предстал перед своей аудиторией как вдумчивый читатель, проницательный, дотошный и при этом весьма пристрастный исследователь, темпераментный и требовательный педагог. На страницах этого тома Набоков-лектор дает превосходный урок «пристального чтения» произведений Гоголя, Тургенева, Достоевского, Толстого, Чехова и Горького – чтения, метод которого исчерпывающе описан самим автором: «Литературу, настоящую литературу, не стоит глотать залпом, как снадобье, полезное для сердца или ума, этого "желудка" души. Литературу надо принимать мелкими дозами, раздробив, раскрошив, размолов, – тогда вы почувствуете ее сладостное благоухание в глубине ладоней; ее нужно разгрызать, с наслаждением перекатывая языком во рту, – тогда, и только тогда вы оцените по достоинству ее редкостный аромат и раздробленные, размельченные частицы вновь соединятся воедино в вашем сознании и обретут красоту целого, к которому вы подмешали чуточку собственной крови».

Владимир Владимирович Набоков

Литературоведение