Читаем Голос из пещеры (ЛП) полностью

   - Возможно, но это бы все объяснило. С самого начала я подозревала, что миссис Делайн ни кто иная, как шпионка или международная преступница.



   - Ты уже говорила об этом прежде, - сказала Луиза, растягиваясь на походной кровати. - Интересно, когда вернется твой отец?



   - Мне бы хотелось, чтобы как можно скорее, - ответила Пенни, с тревогой глядя на дорогу. - Но, по крайней мере, у меня есть одно утешение.



   - Какое же?



   - Я знаю, что он не с миссис Делайн. О, Лу, подумай только, как это было бы ужасно - иметь мачеху-шпионку!



   - Да, это было бы нечто особенное, - усмехнулась Луиза. - Почему бы нам не послушать радио?



   - Хорошо, - согласилась Пенни. - Возможно, нам удастся поймать незаконную станцию. Сейчас как раз время ее обычной ночной трансляции.



   Сев в машину, девушки безуспешно пытались поймать передачу незаконной станции. Потом, бросив это занятие, настроились на музыку и стали обсуждать случившееся сегодня и строить планы на завтрашний день.



   - Я собираюсь устроить расследование, - мрачно заявила Пенни. - Никакой миссис Делайн меня не перехитрить! Сначала нам следует найти пакет, который она зарыла в песок.



   - А как насчет человека, скрывающегося в лесу?



   - Пусть о нем позаботятся рейнджеры. - Пенни всмотрелась через окно машины в окружавший их лагерь темный лес. - Мне как-то не очень нравится оставаться здесь ночью, - призналась она. - Я не боюсь, но...



   - Тихо! - резко произнесла Луиза. - Кто-то идет!



   Пенни выключила радио. Девушки смотрели на дорогу. Расслабились, увидев устало бредущего мистера Паркера. Завидев Пенни и Луизу, сидевших в машине, он подошел, чтобы извиниться за то, что так задержался.



   - Последние два часа я был с Джерри, - объяснил он. - Время пролетело незаметно.



   - Есть какие-нибудь новости? - с нетерпением спросила Пенни.



   - Если ты имеешь в виду радиостанцию, то нет. Этот человек, со своей переносной аппаратурой, словно испарился.



   - Власти не предполагают, кто этот человек, папа?



   - Нет. К тому же, они пока не смогли взломать используемый им код. Но со временем они это сделают.



   Выжав все из мистера Паркера, девушки рассказали ему о своих собственных приключениях. Как они и ожидали, его заинтересовал случай с коттеджем.



   - Миссис Делайн планировала с кем-то там встретиться? - спросил он. - Боюсь, Пенни, ты не понимаешь и неправильно истолковываешь ее поступки.



   - Это правда, я ее не понимаю.



   - Что касается человека, наведывавшегося к нам в лагерь, - продолжал мистер Паркер, - я беспокоюсь о нем с того случая, как была украдена еда. Почему бы нам не перебраться в отель?



   Пенни собиралась было возразить, но внезапно передумала.



   - Хорошо, папа, - согласилась она, немало удивив мистера Паркера. - Завтра мы может переселиться. С меня хватит жизни в лесу.



   - Прекрасно! - сказал мистер Паркер. - Отлично!



   После этого он направился к костру и присел возле угасающих углей, а Луиза потребовала у Пенни объяснений.



   - С чего это ты вдруг решила оставить жизнь в лесу? - спросила она. - Поначалу тебя ничто не могло заставить переселиться в отель.



   Пенни осторожно подняла стекло дверцы машины, чтобы отец ее не услышал.



   - Я намерена сразиться с врагом на его территории, - многозначительно произнесла она. - Я буду наблюдать за миссис Делайн. И не выпущу ее из поля зрения ни на мгновение.



   - Значит, Джерри к переезду не имеет никакого отношения?



   - Джерри?



   - Разве ты не хочешь перебраться в отель, чтобы видеться с ним почаще?



   - Что за нелепая фантазия! - воскликнула Пенни. - Как тебе в голову могла прийти подобная мысль!



   - Я что, совсем не умею читать мысли?



   - Ну, хорошо, возможно, я об этом подумала, - хихикнув, призналась Пенни. - На самом деле, в жизни в отеле имеются свои плюсы. И если повезет, нам не придется скучать!






ГЛАВА 17. ВХОД ЗАПРЕЩЕН!





   Пенни стояла перед зеркалом в гостиничном номере и изо всех сил пыталась справиться с непослушными мокрыми волосами. Утром они с Луизой два часа занимались катанием на волнах. Соль морской воды стягивала кожу, а волосы пришли в совершеннейший беспорядок.



   - Здесь все-таки получше, чем в лесу, - сказала Пенни, бросив взгляд на удобную комнату, которую они занимали с Луизой. Номер ее отца располагался через три двери дальше по коридору. - Душ, не нужно готовить еду, ни мыть посуду, море под боком.



   - Мне здесь нравится, - ответила Луиза. Свернувшись калачиком на кровати, она открыла коробку конфет. - Тем не менее, как сыщики, мы не продвинулись вперед ни на шаг.



   - Мы здесь всего лишь несколько часов. Где, по-твоему, сейчас миссис Делайн?



   - Без сомнения, в своем номере. А почему тебя это так волнует, Пенни?



   Пенни накрутила волосы на палец и поняла, что все ее попытки привести волосы в порядок безнадежны.



   - Лу, ты же прекрасно знаешь ответ на свой вопрос, - сказала она. - Я тебе объясняла добрую дюжину раз, почему я не доверяю этой женщине.



   - Разве ты еще не успокоилась? Ты ревнива, как зеленоглазая кошка!



   - Она мне не нравится, - заявила Пенни. - Во-вторых, факты - упрямая вещь, не имеющая ничего общего с моими чувствами. А во-первых, разве она не напросилась, чтобы папа привез ее в Сансет Бич?



Перейти на страницу:

Похожие книги

Испытания
Испытания

Валерий Мусаханов известен широкому читателю по книгам «Маленький домашний оркестр», «У себя дома», «За дальним поворотом».В новой книге автор остается верен своим излюбленным героям, людям активной жизненной позиции, непримиримым к душевной фальши, требовательно относящимся к себе и к своим близким.Как человек творит, создает собственную жизнь и как эта жизнь, в свою очередь, создает, лепит человека — вот главная тема новой повести Мусаханова «Испытания».Автомобиля, описанного в повести, в действительности не существует, но автор использовал разработки и материалы из книг Ю. А. Долматовского, В. В. Бекмана и других автоконструкторов.В книгу также входят: новый рассказ «Журавли», уже известная читателю маленькая повесть «Мосты» и рассказ «Проклятие богов».

Валерий Яковлевич Мусаханов

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Новелла / Повесть
Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза