Читаем Город костей полностью

Angels. It asked for all records from the care of Arthur Delacroix circa 1975 to 1985.When he was finished he took it to the fax machine and sent it to the office of Judge John A. Houghton, who had signed all the hospital search warrants the day before. He added a note requesting that the judge review the adden-dum application as soon as possible because it might lead to the positive identification of the bones and therefore swing the investigation into focus.документы на Артура Делакруа с 1975 по 1985 год. Отпечатав, он направился к факсу с этим документом и передал его в кабинет судьи Джона А. Хьютона, подписавшего накануне все ордера. Добавил просьбу просмотреть данное приложение как можно скорее, поскольку оно могло привести к полному опознанию останков и вывести расследование на прямой путь.
Bosch returned to the table and from a drawer pulled out the stack of missing person reports he had gathered while fishing in the archives. He started looking through them quickly, glancing only at the box reserved for the name of the missing individual. In ten minutes he was finished. There had been no report in the stack about Arthur Delacroix. He didn't know what this meant but he planned to ask the boy's sister about it.It was now eight o'clock and Bosch was ready to leave to visit the sister. But still no Edgar. Bosch ate the remainder of his doughnut and decided to give his partner ten minutes to show before he would leave on his own. He had worked with Edgar for more than ten years and still was bothered by his partner's lack of punctuality.It was one thing to be late for dinner. It was another to be late for a case. He had always taken Edgar's tardiness as a lack of commitment to their mission as homicide investigators.His direct line rang and Bosch answered it with an annoyed rasp, expecting it to be Edgar announcing he was running late. But it wasn't Edgar. It was Julia Brasher.Вернувшись, Босх достал из ящика стола пачку сообщений о пропавших без вести, которую собрал из микрофишей в архиве. Начал быстро просма-тривать их, глядя только на графу с именем. Через десять минут он закончил. Сообщения об Артуре Делакруа не было. Он не знал почему, но решил спросить об этом у сестры мальчика.В восемь часов Босх собрался ехать к ней, но Эдгар все не появлялся. Он доел пончик и решил подождать напарника еще минут десять, а затем уже отправляться без него. Он работал с Эдгаром больше десяти лет и до сих пор нервничал из-за его непунктуальности.Одно дело опаздывать на обед, другое - на службу. В медлительности Эдгара он видел недостаток преданности их миссии поисков убийц.Зазвонил его прямой телефон, Босх ответил раздраженным тоном, думая, что это Эдгар оповещает его об опоздании. Но звонила Джулия Брейшер.
"So, you just leave a woman high and dry in bed, huh?"Bosch smiled and his frustration with Edgar quickly drained away."I got a busy day here," he said. "I had to get going.""I know but you could've said good-bye."Bosch saw Edgar making his way through the squad room. He wanted to get going before Edgar started his coffee, doughnut and sports-page ritual."Well, I'm saying good-bye now, okay? I'm in the middle of something here and I gotta run.""Harry... ""What?""I thought you were going to hang up on me or something.""I'm not, but I gotta go. Look, come by before you go up for roll call, okay? I'll probably be back by then."- Значит, бросил женщину в постели одну-одинешеньку?Босх улыбнулся, и его досада на Эдгара мгновенно улетучилась.- У меня напряженный день, - ответил он. - Надо пошевеливаться.- Знаю, но мог бы сказать «до свидания».Босх увидел идущего от двери Эдгара. Ему хотелось отправиться в путь до того, как напарник примется за свои ритуальные кофе с пончиком и просма-тривание спортивных новостей.- Ну, я говорю «до свидания» сейчас. У меня множество дел, и нужно бежать.- Гарри...- Что?- Я подумала, ты хотел швырнуть трубку.- Нет, но я спешу. Слушай, приезжай до переклички, ладно? Я, наверное, уже вернусь к тому времени.- Хорошо. До встречи.
Перейти на страницу:

Похожие книги