Читаем Город жажды полностью

– Классно, правда? – сказала она, указывая на приближающийся город.

Она была права. Чем ближе они подплывали к Стене, тем внушительнее та выглядела. Её поверхность ярко сверкала на солнце. Город представлял собой лабиринт из полированного камня и сверкающего стекла и кое-где видневшегося тусклого чёрного металла и был полностью вертикальным. Здания на крышах зданий. Лоскутное одеяло из поставленных друг на друга небоскрёбов, простирающееся так далеко, что самые высокие башни практически терялись в вышине. И повсюду, словно грибы на старом дереве, торчали гигантские шестерни, наполовину видимые, наполовину утопленные в стене.

Некоторые казались вырезанными из стекла. Другие были из стали и бронзы. Третьи будто провисали и приподнимались с каждым дыханием ветра. Часть из них была абсолютно неподвижна, и на них росли пышные висячие сады или высились ряды тщательно укреплённых зданий.

Но большинство механизмов двигалось. Некоторые вращались с такой скоростью, что их зубцы было невозможно разглядеть. Другие, наоборот, двигались так медленно, что на их зубцах успели построить здания, которые теперь вместе с вращающими колёсами погружались в Стену. Обломки этих сооружений водопадом рушились вниз, где их подхватывали длинные верёвки и краны, не давая им упасть в массу плавающих внизу причалов.

И Фин с ужасом понял: город тонет. Если достаточно долго смотреть в одно место, можно было увидеть, как здания скользят по стене вниз, где их разбирают и возвращают обратно наверх. Город был лабиринтом движения и суматохи, постоянно падающим и постоянно надстраиваемым. Неизменными оставались лишь шестерни, закреплённые на стене.

Фин покачал головой. Из всех странных мест, в которых он побывал на Пиратской Реке, столь удивительное он видел впервые.

Увы, как только они подплыли ближе, город не показался им столь чудесным. В отличие от его верхних частей, нижние были обобраны дочиста. Фин разглядел огромные пустые рамы, в которых когда-то сияли красивые цветные стёкла. Кое-где всё ещё торчали осколки. В одном месте он увидел контур некогда грандиозного мраморного барельефа. Вплоть до самой ватерлинии – и, без сомнения, ниже её – остатки удивительных зданий были разобраны до голых свай. Фин даже присвистнул.

– Вы только взгляните на этот погребальный костёр!

– Похоже, всё годное они подняли обратно, – сказала Маррилл, морща нос.

– Это… Ух ты!.. – Реми изумлённо вытаращила глаза. – Кажется, мне лучше сесть.

– Хорошо тебя понимаю, – просияла улыбкой Маррилл. – Не волнуйся, скоро привыкнешь. – Она повернулась к Фину: – И что теперь?

– Может, отправимся на разведку? – предложил он. – Устроим разгром? Повеселимся?

– Сбежим от чудовищного корабля смерти? Разгадаем тайну Железного Прилива? – предложила в свою очередь Реми. – А потом… ну, я не знаю… вернёмся домой?

При этих словах Маррилл как будто слегка погрустнела. Фин же почувствовал, как при мысли о том, что она покинет Реку, его плечи тотчас поникли.

– Верно. Именно.

– Так, – произнёс Ардент, перекидывая одну ногу через фальшборт. – Я объявляю это место свободным от Железного Корабля… По крайней мере, пока. Давайте выясним, что местным жителям известно о Железном Приливе. – Он на миг застыл, задрав ногу. – Железный Корабль… Железный Прилив… о боже! Вряд ли это совпадение. Я бы сказал, это отнюдь не совпадение… – он умолк и, покачав головой, спрыгнул на причал.

Маррилл просияла.

– Я с тобой! – воскликнула она и бросилась за ним следом.

Реми вскочила со своего стула так быстро, что у Фина закружилась голова.

– О нет, только не ты. Во всяком случае, не без меня. Ещё не хватало, чтобы ты снова потерялась! – Внезапно она замерла на месте и обернулась. – Тут был ещё один, – пробормотала она. – Маррилл, а где… – Её взгляд упал на Фина. – Э-э-э…

Сердце Фина остановилось. Она смотрела прямо на него. Она видела его. Он был уверен: раньше она его не помнила.

Его пульс учащался. Неужели теперь ещё кто-то, кроме Маррилл, мог его помнить?

– Фин, – представился он. – Я Фин. Ты… помнишь меня?

Реми пожала плечами:

– Не обольщайся, приятель. Ты не производишь впечатления. Но лучшая няня Северной Аризоны не привыкла терять подопечных. Есть Маррилл плюс ещё один – это всё, что мне нужно знать.

Фин не мог сдержать волнения. Ему было достаточно и этого!

– Хорошо! – воскликнул он. – Мы идём на разведку!

Ещё миг – и они перелезли через перила и нырнули в толпу. Мешанина дощатых дорожек-настилов и дрейфующих досок будто жила своей жизнью, покачиваясь при каждом движении прилива. Доки представляли собой плавучий город с ларьками и хижинами, построенными из обломков, которые удалось выловить, кишащий всевозможными живыми существами, от насекомых на высоких тощих ножках до кривоногих дворков. Было среди них даже несколько диких плантималов, свирепых зелёных созданий, нежащихся на солнце.

Пока они пробирались сквозь толпу, Фин был готов петь от радости, взволнованный тем, что его хотя бы частично помнили. Увидев чешуйчатую оранжевую голову, высунувшуюся из толпы на длинной спиральной шее, он толкнул Маррилл локтем в бок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карта Куда Угодно

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей