Читаем Государственное управление в России в 2000–2012 гг. Модернизация монетизации полностью

Среди них есть очень известные. Например, Славянский фонд России, который возглавляет Галина Боголюбова. Дни Славянской письменности и культуры в Москве в этом году проводил именно этот фонд, и за 5 млн. рублей состоялось сорок разномасштабных мероприятий — от концерта в Храме Христа Спасителя до международного симпозиума (пусть Тверь сравнит…). Именно Г. Боголюбова в начале 90-х возглавляла оргкомитет всероссийского праздника вместе Михаилом Полтораниным и митрополитом Ювеналием. Очевидно, что такой человек, столько сделавший для возрождения национальной культуры и национального самосознания, идеально подходит для общественной работы в ФСК. Тем более, что ее хорошо знает и посол Словении в РФ Андрей Бенедейчич.

Еще одна известная фигура — Николай Бурляев, народный артист России, президент кинофорума «Золотой Витязь», председатель Международного объединения кинематографистов славянских и православных народов (МОКСПН). Эта организация насчитывает сегодня 12 000 кинематографистов, деятелей театра и СМИ из 15 стран славянского мира. МОКСПН существует десять лет, и при минимальном внимании со стороны ФСК мы бы гораздо чаще видели славянские фильмы в прокате. Тем более, что кино — одно из приоритетных направлений работы Форума. И, тем не менее, Н. Бурляева, внесшего огромный вклад в развитие славянского кинематографа, к деятельности ФСК ни разу не привлекли!

Можно называть другие фамилии и организации РФ, связанные со славянством: Международный Фонд славянской письменности и культуры, Фонд Святого Всехвального Апостола Андрея Первозванного, Фонд исторической перспективы и т. д. Все это весьма известные структуры, во главе которых стоят не последние люди в нашем Отечестве. Почему же ни одна из этих организаций не была привлечена к работе ФСК? Вопрос риторический. Потому что для М. Швыдкого и очень многих чиновников из его ведомства ни русская национальная культура, ни славянская идея абсолютно не представляют никакой ценности. Это только возможность «кормления», «имитации бурной деятельности» и загранпоездок за госсчет.

Идея ФСК была настолько чужда ее российским «кураторам», что за многие годы существования форума не появился даже сайт этой организации на русском языке. Взносы Словении в ФСК в этом году составили 180 тыс. евро, России — 4 тыс. евро. Речь идет о спонсорских средствах, поскольку государство не может напрямую финансировать общественную организацию. Но если во главе организации стоит госчиновник, то, интересно, он сам ищет эти средства?! И где именно? В госбюджете?!

* * *

Впрочем, иногда у нас гражданское общество «работает». Это показывает деятельность Роспечати и его руководителя Михаила Сеславинского.

Один из проектов ФСК — «Сто славянских романов». Каждая страна-участница проекта представляет десять романов, которые переводятся на славянские языки. В Роспечати (а именно это агентство у нас «курирует» писателей) «посоветовались» с «гражданским обществом» и выдали на гора список: Людмила Улицкая, Дмитрий Быков, Ольга Славникова, Михаил Шишкин, Татьяна Устинова, Борис Акунин, Татьяна Толстая, Александр Кабаков, Алексей Слаповский, Алексей Иванов (а ранее в нем были еще и Владимир Сорокин, Виктор Пелевин, Илья Стогофф).

Знающий поймет: все эти прозаики принадлежат к одному литературному направлению, по крайней мере, половина из этого списка — авторы издательства «Вагриус», отцом-основателем которого является Владимир Григорьев, советник М. Сеславинского, и все эти писатели — любимцы Российского книжного союза, вице-президент которого Нина Литвинец не так давно была начальником управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии Роспечати. Тесен мир! А вот мировую известность «избранным» литераторам обеспечивает президент Фонда социально-экономических и интеллектуальных программ Сергей Филатов. Именно Фонд СЭИП в подавляющем большинстве случаев и решает, кого выпустить «в свет», кого перевести и кто покажет Россию-матушку за границей. Без прикрас, как она есть.

Вот и на литературном фестивале «Славянский мост» (один из проектов ФСК), что в апреле и мае этого года проходил в Словении, Россию должен был представлять Владимир Сорокин. Это имя стало настолько одиозным, что мы не будем давать ему дополнительных характеристик.

Между тем, именно славянская письменность (а не порнографические изыски в прозе!) позволила словенцам сохраниться как нации. Еще в XIX и XX веках словенские поэты и мыслители писали о цивилизованном славянском мире, который бы представлял для словенцев опору в их сопротивлении германизаци и итальянизаци. Именно высокая культура, бережное отношение к национальным ценностям, прекрасный уровень образования позволяет Словении сегодня быть одной из развитых стран Европы.

Но Россия идет своим путем — путем тиражирования в литературе тем «телесного низа», пропагандой «целующихся милиционеров», и отвратительной, тошнотворной телеполитикой. Вернее, так ее ведут. Наши славянские вожди — Швыдкой и Сеславинский.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное