Читаем Götterdämmerung: стихи и баллады полностью

Над лужковскою МосквоюКто кружится с перепою?Между тучами и крышейЧей противный голос слышен?Это злобный неудачникОтомстить решил всем мачо.Он долбит им прямо в темя:“Вышло на хер ваше время!Много ждет нас всех сюрпризов,Пусть сильнее грянет кризис!”Над однополярным миром,Над замоченным сортиром,Над застройкой элитарной,Над кордоном санитарнымИз Эстоний, Латвий, ГрузийГрозно реет гордый лузер —В телогрейке с пьяной мордой
Черной молнии подобный,Он кричит зеленой слизи:“Пусть сильнее грянет кризис!Что, финансовые монстры,Сдулись ваши Доу-Джонсы?Ваши ценные бумаги,РТСы и Насдаги?Что, порадовались чуду?А теперь бегите к прудуНаподобье бедной Лизы.Пусть сильнее грянет кризис!”Гордый люмпен грозно реет.Олигархов и евреевОн пугает громким крикомВместе радостным и диким:“Скоро прыгать вам с карнизов,Пусть сильнее грянет кризис!Смоют индексов обвалы
Блядские телеканалыИ гламурные журналы,Девелоперов румяных,Креативщиков поганыхИ пиарщиков вонючих.Всех снесет волной могучей,Всех до кучи, всех до кучи!Ты купил билет на выезд?Пусть сильнее грянет кризис!”Над крестами Божьих храмов,Над наружною рекламой,Над пустыней депозитов,Как Великий ИнквизиторМаргинал кружится мрачныйС грязной лексикой барачной.Он орет во мгле кромешной:“Выходи, кто здесь успешный,
Да с вещами, вот вам вызов.Пусть сильнее грянет кризис!”Над хот-догом и попкорном,Над съебавшимися в Лондон,Над секс-звезд собачьей свадьбой,Над рублевскою усадьбойВот он клюв беззубый скалит —Всем он шлет последний смайлик.Шлет его “Гражданской силе”,Шлет “России голубой”:“Щас придет товарищ Сталин —Имя главное России.Не поможет здесь рестайлинг,Он вернется за тобой.Где ребрендинг ваш и лизинг?Пусть сильнее грянет кризис!Где был пир, там гроб хрустальныйЭксклюзивного дизайна
Вдруг в банкетном зале вылез,Пусть сильнее грянет кризис!Глупый трейдер робко прячетТело жирное в Феррари,Попадет он под раздачу,Не спастись дрожащей твари.Пили? Ели? Веселились?Пусть сильнее грянет кризис!Что-то страшное случилосьКапитал пошел на силос.Поздно пить гастал и линнекс.До свиданья, крупный бизнес.До свиданья, средний бизнес,До свиданья, мелкий бизнес,Пусть сильнее грянет кризис!”


Сатин, запыхавшись, падает на стул. Входит Эффективный менеджер. Вид у него возмущенный, из-под расстегнутого пиджака на брючном ремне блестит пряжка с надписью “HUGO BOSS”. Вскакивает Пессимист.


Пессимист

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное