Читаем Götterdämmerung: стихи и баллады полностью

Заметает метельюПустыри и столбы,Наступает похмельеОт вчерашней гульбы.Заметает равнины,Заметает гробы,Заметает руиныМоей горькой судьбы.Жил парнишка фабричныйС затаенной тоской,Хоть и в школе отличник,Все равно в доску свой.Рос не в доме с охранойНа престижной Тверской,На рабочей окраинеПод гудок заводской.Под свисток паровоза,Меж обшарпанных стенОбонял я не розы,А пары ГСМ.И в кустах у калиткиТешил сердце моеНе изысканный Шнитке,А ансамбль соловьев.В светлой роще весеннейПил березовый сок,Как Сережа ЕсенинИли Коля Рубцов.Часто думал о чем-то,
Прятал в сердце печальИ с соседской девчонкойВсе рассветы встречал.В детстве был пионером,Выпивал иногда.Мог бы стать инженером,Да случилась беда.А попались парнишке,Став дорогою в ад,Неприметные книжкиТамиздат, самиздат.В них на серой бумагеМне прочесть довелосьПро тюрьму и про лагерь,Про еврейский вопрос,Про поэтов на нарах,Про убийство царя,И об крымских татарах,Что страдают зазря.Нет, не спрятать цензуреВольной мысли огня,Всего перевернулиЭти книжки меня.Стал я горд и бесстрашен,И пошел я на бойЗа их, вашу и нашуЗа свободу горой.Материл без оглядкиЯ ЦК, КГБ.Мать-старушка украдкой
Хоронилась в избе.Приколол на жилеткуЯ трехцветный флажок,Слезы лила соседкаВ оренбургский платок.Делал в темном подвалеКсерокопии я,А вокруг засновалиСразу псевдодрузья.Зазывали в квартирыПосидеть, поболтать,Так меня окрутилаДиссидентская рать.В тех квартирах был, братцы,Удивительный вид:То висит инсталляция,То перформанс стоит.И, блестящий очками,Там наук кандидатО разрушенном храмеДелал длинный доклад,О невидимой Церкви,О бессмертьи души.А чернявые девкиОх, как там хороши!Пили тоже не мало,И из собственных рукМне вино подливалаКандидатша наук.
Подливали мне виски,Ну, такая херня!И взасос сионисткиЦеловали меня.Я простых был профессий,Знал пилу да топор.А здесь кто-то профессор,Кто-то член, кто-то корр.Мои мозги свихнулись,Разберешься в них хрен —Клайв Стейплз (чтоб его!) Льюис,Пьер Тейар де Шарден,И еще эти, как их,Позабыл, как на грех,Гершензон, бля, Булгаков,В общем авторы “Вех”.Я сидел там уродом,Не поняв ни шиша,Человек из народа,Как лесковский Левша.Их слова вспоминая,Перепутать боюсь,Ах, святая-сякая,Прикровенная Русь.Не положишь им палецВ несмолкающий рот.Ах, великий страдалец,Иудейский народ.И с иконы РаспятыйВидел, полон тоски,
Как народ до закатаВсе чесал языки…Так на этих, на кухняхЯ б глядишь и прожил,Только взял да и рухнулТот кровавый режим.Все, с кем был я повязанВ этой трудной борьбе,Вдруг уехали разомВ США, в ФРГ.Получили грин-картыУмных слов мастера,Платит Сорос им гранты,Ну а мне ни хера.Средь свободной РассеиЯ стою на снегу,Никого не имею,Ничего не могу.Весь седой, малахольный,Гложет алкоголизм,И мучительно больноЗа неспетую жизнь…Но одно только греет —Есть в Москве уголок,Где, тягая гантели,Подрастает сынок.Его вид даже страшен,Череп гладко побрит.Он еще за папашуКой-кому отомстит.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное