Читаем Граф Монте Кристо 1 часть полностью

"You have suffered a great deal, sir?" said Franz inquiringly.- Вы, должно быть, много страдали? - спросил Франц.
Sinbad started and looked fixedly at him, as he replied,Синдбад вздрогнул и пристально посмотрел на него.
"What makes you suppose so?"- Что вас навело на такую мысль? - спросил он.
"Everything," answered Franz,-"your voice, your look, your pallid complexion, and even the life you lead."- Все, - отвечал Франц, - ваш голос, взгляд, ваша бледность, самая жизнь, которую вы ведете.
"I?-I live the happiest life possible, the real life of a pasha.- Я? Я веду самую счастливую жизнь, какая только может быть на земле, - жизнь паши.
I am king of all creation. I am pleased with one place, and stay there; I get tired of it, and leave it; I am free as a bird and have wings like one; my attendants obey my slightest wish.Я владыка мира; если мне понравится какое-нибудь место, я там остаюсь; если соскучусь, уезжаю; я свободен, как птица; у меня крылья, как у нее; люди, которые меня окружают, повинуются мне по первому знаку.
Sometimes I amuse myself by delivering some bandit or criminal from the bonds of the law.Иногда я развлекаюсь тем, что издеваюсь над людским правосудием, похищая у него разбойника, которого оно ищет, или преступника, которого оно преследует.
Then I have my mode of dispensing justice, silent and sure, without respite or appeal, which condemns or pardons, and which no one sees.А кроме того, у меня есть собственное правосудие, всех инстанций, без отсрочек и апелляций, которое осуждает и оправдывает и в которое никто не вмешивается.
Ah, if you had tasted my life, you would not desire any other, and would never return to the world unless you had some great project to accomplish there."Если бы вы вкусили моей жизни, то не захотели бы иной и никогда не возвратились бы в мир, разве только ради какого-нибудь сокровенного замысла.
"Revenge, for instance!" observed Franz.- Мщения, например! - сказал Франц.
The unknown fixed on the young man one of those looks which penetrate into the depth of the heart and thoughts.Незнакомец бросил на Франца один из тех взглядов, которые проникают до самого дна ума и сердца.
"And why revenge?" he asked.- Почему именно мщения? - спросил он.
"Because," replied Franz, "you seem to me like a man who, persecuted by society, has a fearful account to settle with it."- Потому что, - возразил Франц, - вы кажетесь мне человеком, который подвергается гонению общества и готовится свести с ним какие-то страшные счеты.
"Ah," responded Sinbad, laughing with his singular laugh which displayed his white and sharp teeth. "You have not guessed rightly. Such as you see me I am, a sort of philosopher, and one day perhaps I shall go to Paris to rival Monsieur Appert, and the little man in the blue cloak."- Ошибаетесь, - сказал Синдбад и рассмеялся своим странным смехом, обнажавшим острые белые зубы, - я своего рода филантроп и, может быть, когда-нибудь отправлюсь в Париж и вступлю в соперничество с господином Аппером и с Человеком в синем плаще.[18]
"And will that be the first time you ever took that journey?"- И это будет ваше первое путешествие в Париж?
"Yes; it will.- Увы, да!
Перейти на страницу:

Все книги серии Граф Монте-Кристо

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука