"You have suffered a great deal, sir?" said Franz inquiringly.
- Вы, должно быть, много страдали? - спросил Франц.
Sinbad started and looked fixedly at him, as he replied,
Синдбад вздрогнул и пристально посмотрел на него.
"What makes you suppose so?"
- Что вас навело на такую мысль? - спросил он.
"Everything," answered Franz,-"your voice, your look, your pallid complexion, and even the life you lead."
- Все, - отвечал Франц, - ваш голос, взгляд, ваша бледность, самая жизнь, которую вы ведете.
"I?-I live the happiest life possible, the real life of a pasha.
- Я? Я веду самую счастливую жизнь, какая только может быть на земле, - жизнь паши.
I am king of all creation. I am pleased with one place, and stay there; I get tired of it, and leave it; I am free as a bird and have wings like one; my attendants obey my slightest wish.
Я владыка мира; если мне понравится какое-нибудь место, я там остаюсь; если соскучусь, уезжаю; я свободен, как птица; у меня крылья, как у нее; люди, которые меня окружают, повинуются мне по первому знаку.
Sometimes I amuse myself by delivering some bandit or criminal from the bonds of the law.
Иногда я развлекаюсь тем, что издеваюсь над людским правосудием, похищая у него разбойника, которого оно ищет, или преступника, которого оно преследует.
Then I have my mode of dispensing justice, silent and sure, without respite or appeal, which condemns or pardons, and which no one sees.
А кроме того, у меня есть собственное правосудие, всех инстанций, без отсрочек и апелляций, которое осуждает и оправдывает и в которое никто не вмешивается.
Ah, if you had tasted my life, you would not desire any other, and would never return to the world unless you had some great project to accomplish there."
Если бы вы вкусили моей жизни, то не захотели бы иной и никогда не возвратились бы в мир, разве только ради какого-нибудь сокровенного замысла.
"Revenge, for instance!" observed Franz.
- Мщения, например! - сказал Франц.
The unknown fixed on the young man one of those looks which penetrate into the depth of the heart and thoughts.
Незнакомец бросил на Франца один из тех взглядов, которые проникают до самого дна ума и сердца.
"And why revenge?" he asked.
- Почему именно мщения? - спросил он.
"Because," replied Franz, "you seem to me like a man who, persecuted by society, has a fearful account to settle with it."
- Потому что, - возразил Франц, - вы кажетесь мне человеком, который подвергается гонению общества и готовится свести с ним какие-то страшные счеты.
"Ah," responded Sinbad, laughing with his singular laugh which displayed his white and sharp teeth. "You have not guessed rightly. Such as you see me I am, a sort of philosopher, and one day perhaps I shall go to Paris to rival Monsieur Appert, and the little man in the blue cloak."
- Ошибаетесь, - сказал Синдбад и рассмеялся своим странным смехом, обнажавшим острые белые зубы, - я своего рода филантроп и, может быть, когда-нибудь отправлюсь в Париж и вступлю в соперничество с господином Аппером и с Человеком в синем плаще.[18]
"And will that be the first time you ever took that journey?"