Читаем Граф Монте Кристо 1 часть полностью

These exploits had gained Luigi considerable reputation. The man of superior abilities always finds admirers, go where he will.Все это создало Луиджи Вампа некоторую известность; человек, стоящий выше других, где бы он ни был, всегда находит почитателей.
He was spoken of as the most adroit, the strongest, and the most courageous contadino for ten leagues around; and although Teresa was universally allowed to be the most beautiful girl of the Sabines, no one had ever spoken to her of love, because it was known that she was beloved by Vampa.Во всей округе о молодом пастухе говорили как о самом ловком, сильном и неустрашимом парне на десять лье кругом; и хотя Тереза слыла чуть ли не первой красавицей между сабинскими девушками, никто не решался заговаривать с ней о любви, потому что все знали, что ее любит Вампа.
And yet the two young people had never declared their affection; they had grown together like two trees whose roots are mingled, whose branches intertwined, and whose intermingled perfume rises to the heavens. Only their wish to see each other had become a necessity, and they would have preferred death to a day's separation.А между тем Луиджи и Тереза ни разу не говорили между собой о любви. Они выросли друг подле друга, как два дерева, которые переплелись под землей корнями, над землей -ветвями и ароматами - в воздухе; у них было только одно желание: всегда быть вместе; это желание стало потребностью, и они скорее согласились бы умереть, чем разлучиться хотя бы на один день.
Teresa was sixteen, and Vampa seventeen.Терезе минуло шестнадцать лет, а Луиджи -семнадцать.
About this time, a band of brigands that had established itself in the Lepini mountains began to be much spoken of.В это время начали поговаривать о разбойничьей шайке, собравшейся в Лепинских горах.
The brigands have never been really extirpated from the neighborhood of Rome.Разбой никогда не удавалось искоренить в окрестностях Рима.
Sometimes a chief is wanted, but when a chief presents himself he rarely has to wait long for a band of followers.Иной раз недостает атамана; но стоит только явиться ему, как около него тотчас же собирается шайка.
"The celebrated Cucumetto, pursued in the Abruzzo, driven out of the kingdom of Naples, where he had carried on a regular war, had crossed the Garigliano, like Manfred, and had taken refuge on the banks of the Amasine between Sonnino and Juperno.Знаменитый Кукуметто, выслеженный в Абруццких горах и изгнанный из неаполитанских владений, где он вел настоящую войну, перевалил, как Манфред, через Гарильяно и нашел убежище между Соннино и Пиперно, на берегах Амазено.
He strove to collect a band of followers, and followed the footsteps of Decesaris and Gasperone, whom he hoped to surpass.Теперь он набирал шайку, идя по стопам Дечезариса и Г аспароне и надеясь вскоре превзойти их.
Many young men of Palestrina, Frascati, and Pampinara had disappeared.Из Палестрины, Фраскати и Пампинары исчезло несколько юношей.
Their disappearance at first caused much disquietude; but it was soon known that they had joined Cucumetto.Сначала о них беспокоились, потом узнали, что они вступили в шайку Кукуметто.
After some time Cucumetto became the object of universal attention; the most extraordinary traits of ferocious daring and brutality were related of him.Вскоре Кукуметто стал предметом всеобщего внимания. Рассказывали про его необыкновенную храбрость и возмутительное жестокосердие.
One day he carried off a young girl, the daughter of a surveyor of Frosinone.Однажды он похитил девушку, дочь землемера в Фрозиноне.
Перейти на страницу:

Все книги серии Граф Монте-Кристо

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука