Suddenly, about ten paces from them, a man advanced from behind a tree and aimed at Vampa.-'Not another step,' he said, 'or you are a dead man.'-'What, then,' said Vampa, raising his hand with a gesture of disdain, while Teresa, no longer able to restrain her alarm, clung closely to him, 'do wolves rend each other?'-'Who are you?' inquired the sentinel.-'I am Luigi Vampa, shepherd of the San-Felice farm.'-'What do you want?'-'I would speak with your companions who are in the glade at Rocca Bianca.'-'Follow me, then,' said the sentinel; 'or, as you know your way, go first.'-Vampa smiled disdainfully at this precaution on the part of the bandit, went before Teresa, and continued to advance with the same firm and easy step as before. | Вдруг в десяти шагах от них из-за дерева вышел человек и навел на Луиджи ружье. "Ни шагу дальше, - крикнул он, - не то убью!" "Брось! -сказал Вампа, пренебрежительно подняв руку, между тем как Тереза, не скрывая больше своего страха, вся дрожа, прижималась к нему. - Разве волки грызутся между собой?" "Кто ты такой?"- спросил часовой. "Я - Луиджи Вампа, пастух из поместья Сан-Феличе". "Что тебе нужно?" "Мне нужно поговорить с твоими товарищами на прогалине Рокка-Бианка". "Так ступай за мной,- отвечал часовой, - или лучше ступай вперед, коли знаешь куда". Вампа презрительно улыбнулся, вышел вперед вместе с Терезой и продолжал свой путь тем же твердым и спокойным шагом, каким шел до сих пор. |
'Here is a young man who seeks and wishes to speak to you,' said the sentinel.-'What has he to say?' inquired the young man who was in command in the chief’s absence.-'I wish to say that I am tired of a shepherd's life,' was Vampa's reply.-'Ah, I understand,' said the lieutenant; 'and you seek admittance into our ranks?'-'Welcome!' cried several bandits from Ferrusino, Pampinara, and Anagni, who had recognized Luigi Vampa.-'Yes, but I came to ask something more than to be your companion.'-'And what may that be?' inquired the bandits with astonishment.-'I come to ask to be your captain,' said the young man. | "Этот парень вас ищет, он хочет поговорить с вами", - сказал часовой. "Что же он хочет нам сказать?" - спросил разбойник, заменявший атамана во время его отлучки. "Хочу сказать, что мне надоело быть пастухом", - сказал Вампа. "А, понимаю, - сказал помощник атамана, - и ты пришел проситься к нам?" "Милости просим!" -закричали разбойники из Феррузино, Пампинары и Ананьи, узнавшие Луиджи. "Да, только я хочу быть не просто вашим товарищем". "А чего же ты хочешь?" - спросили с удивлением разбойники. "Я хочу быть вашим атаманом", -отвечал Луиджи Вампа. |