Читаем Грамматическая Аптечка полностью

Да и вам придется покумекать, выдумывая задания. Подчеркнуть четырехбуквенные (трех-, пяти- и так далее) слова; найти предложение, которое подходило бы для слов песенки, и спеть его голосом карлика или великана; нарисовать иллюстрацию к какой-то странице или предложению (допустим, шестому от начала истории или страницы); посчитать, сколько на странице такой-то одинаковых слов; найти самое короткое предложение; что-нибудь надписать над картинкой (или подписать под)... Или такое задание: подчеркнуть все слова с большой буквы. Потом выяснится, что перед одними такими словами есть точка, а перед другими - нет. Эти - имена собственные, а эти - начинают предложение. Уже есть о чем поговорить.

В общем, затереть книжицу до дыр. А потом, в следующем месяце, сменить ее на другую, уже потолще и потруднее. Так, обживая книжицу за книжицей, ребята привыкают к тексту, даже заковыристому, и перестают его бояться.

Подбор иллюстраций

В.М. подсказал нам как-то раз и такой ход.

Учитель что-то читает классу - стишок, рассказик Толстого или Ушинского, лучше сказку. И после этого ученики по группам роются в самых разнообразных книжках (хорошо, если у вас в классе много детских книжек) и собирают из них рисунки к тому тексту, который услышали. Рисунки нужны для того, чтобы проиллюстрировать фабульную линию только что прослушанной сказки (но! - иллюстрациями из других книжек).

Потом команды сравнивают свои версии. Кто больше иллюстраций подобрал? Чьи иллюстрации оказались точнее? Каждая команда, пересказывая сказку по найденным ими рисункам, доказывают свою точку зрения.

Эти рассматривания и все, что связано со слежением за фабулой, полезно, чтобы потом, позже, дети естественным образом обнаружили бы феномен рассказчика

.

Задание на подбор иллюстраций можно задавать ребенку на дом - в качестве домашней работы с родителями. Родители, конечно, не любят, чтобы их лишний раз дергали. Но в дневнике ясно написано: "с мамой или папой" - так что извольте!

На самом деле, сейчас самый благодатный период, чтобы научиться разговаривать со своими детьми по делу (не на предмет "сколько раз говорить: иди чистить зубы!") - когда ребенок нуждается в подсказке родителей, когда у родителей с ребенком столько совместных дел. Хотя бы подобрать иллюстрации!

Только, чтоб дело было действительно совместным, родителям надо постараться делать его на равных с ребенком.

Диафильмы

Во-первых, приятно реанимировать диафильмы. В противовес всему тому, что происходит по телевизору - всем этим мультяшкам, которые перед глазами мельтешат. Диафильм же дает возможность неспешного разглядывания.

И потом диафильм - это зрительный зал, темнота, это значит надо закрывать шторы. И это здорово. Это все создает театральный эффект. Подготавливает к некому действу. Дает возможность предвкушать.

Может быть, организовать экспедицию "На поиски диафильмов"? Они же где-то еще есть? У чьих-нибудь бабушек? Пусть дети ходят и разыскивают.

Завести специальную полочку для диафильмов - фильмотеку. Бросаем жребий, какой диафильм сегодня смотреть (тянет тот, кто чем-то заслужил это почетное право). Если тот или иной ребенок читает плохо, его можно назначить главным по фильмотеке - подавать с полочки те или иные диафильмы. Тогда ему волей-неволей придется как-то угадывать, где лежат, например, "Гуси-лебеди". (Но лучше посылать на поиски двоих слабочитающих - кто-нибудь из них да узнает слова из названия.)

Чем хорош диафильм? Тем, что картинку можно остановить. И рассматривать сколько угодно.

Киномеханик выводит на экран очередную картинку - но без текста! (Можно сделать еще проще: не урезать картинку за счет сокрытия текста, а зарядить диафильм наоборот, и тогда прочитать текст будет невозможно, во всяком случае, трудно). Теперь спросите у класса: "А что тут за история? Какой здесь может быть текст? Попробуйте-ка его восстановить".

Группы совещаются, потом высказывают свои версии, и только после этого на экране появляется подпись к картинке - сам текст. Можно обсудить, чья версия оказалась к нему ближе всего. Или, например, какая команда больше слов угадала.

Еще один вариант. Вопрос учителя: "Как вы думаете, какая картинка следующая? Что на ней изображено?" И, выслушав версии от групп, считайте на здоровье, сколько попаданий в яблочко.

То же самое - с текстом. "Какой предположительно текст в следующем кадре?" - выигрывает та команда, которая угадала больше всего слов. И не надо заставлять учеников читать этот текст! Пусть узнают, угадывают слова, которые прозвучали в тексте.

ЕЖЕДНЕВНЫЙ РИТУАЛ

Звонок на урок - растрепанные дети влетают с переменки в класс. Или учитель входит в класс - а дети стоят на ушах. Сколько минут нужно гипнотизировать их взглядом, прежде чем сказать "Здравствуйте. Садитесь"? Я пробовала разные способы собрать их внимание, пока у нас не сложился особый ритуал начала урока. Ведь дети обожают рукотворные традиции.

Жужжащее чтение

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.

Курс изучения иностранных языков по методу доктора Пимслера, известен по всему миру, как наиболее популярный среди аудио курсов. Он направлен на современного человека, у которого нет возможности проводить много времени над книгами. Однако он отлично подходит для изучения языков на разных уровнях. Каждый курс состоит из 30 уроков по 30 минут каждый, т.к. Доктор Пауль Пимслер утверждает, что мозг человека принимает информацию наиболее эффективно в течение 30 минут.Всё обучение происходит в диалоговой форме, где вы будете принимать непосредственное участие, поэтому уже вскоре вы сможете спрашивать, объяснять, общаться, т.е. чувствовать себя потенциальным человеком в чужой стране, среди иностранных граждан.

Пауль Пимслер

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука