Читаем Гром небесный. Дерево, увитое плющом. Терновая обитель полностью

– Хорошо. Но потом, если помнишь, что было дальше…

– Он дал ей пощечину. Да. Это уж было бы чересчур, не находишь? Если мы сможем держаться тихо и по-родственному…

– Тебе все это нравится, верно?

– Что? – От неожиданной прямоты вопроса смех замер у меня на губах. Я задохнулась и ошарашенно уставилась на Кона. – Нравится?

– Ну да. Не притворяйся, будто нет. Ты так же возбуждена, как и я.

– Я… не знаю. Я и правда слегка в напряжении, а кто бы на моем месте не был напряжен? Черт побери, я всего-навсего человек. – Рука его поднялась к моему запястью, лежавшему на верхней перекладине ворот. – Ну ладно, пульс у меня так и скачет. А у тебя нет, что ли? – Я снова вырвала руку. – Знаешь, мы разговариваем уже слишком долго. Когда придет дедушка?

– Он не ждет тебя так рано. Не волнуйся. Лиза говорит, он поднялся наверх и будет ждать тебя в своей комнате после дневного сна. Показать тебе все кругом, прежде чем ты пойдешь к нему?

– О боже, нет. Знаешь, мне что-то не хочется сперва оглядываться. Люди сначала, местность потом. Лучше отведи меня в дом и представь Лизе, а заодно повидаюсь с миссис Бейтс.

– А ты высоко держишь голову, а?

– А почему бы нет? Первое препятствие я уже преодолела.

– Я был препятствием?

Я засмеялась:

– Ты? Ты был рвом с водой. Нет, я имела в виду, что по дороге сюда встретила мистера Бейтса.

– О господи, я и забыл. Видел, как он направляется в ту сторону, но понятия не имел, что ты приедешь так рано. Насколько понимаю, ты справилась? Отлично. Теперь сама видишь, как все легко… Ты поздоровалась с ним по имени?

– Нет, пока он не упомянул свою жену. Лучше перестраховаться, чем потом каяться, хотя я была почти совсем уверена, да и шрам на руке – тут уж не ошибешься.

– Где вы с ним встретились?

– Пересекая Хай-Риггс.

Я увидела, как расширились глаза моего собеседника, и засмеялась:

– Дорогой мой Кон, надо тебе научиться не делать таких удивленных глаз. Положись на Лизу. Почему я должна была не узнать Хай-Риггс? Это место называлось мне бессчетное количество раз.

Он перевел дыхание.

– Справедливо. Я научусь. Но это… еще более обескураживает теперь, когда я вижу тебя здесь… в этих декорациях.

– Нам пора идти.

– Да. Лиза на кухне, и миссис Бейтс с ней.

– Даже отсюда чувствую запах пирогов. Как ты думаешь, она испечет мне к чаю поющих голубочков?

Я произнесла эти слова совершенно естественно и уже повернулась, чтобы идти, но неприкрытое потрясение на лице Кона остановило меня. Он смотрел на меня так, точно видел в первый раз.

Губы его приоткрылись, и он нервно облизал их.

– Ты не могла… я никогда… откуда ты?..

Он умолк. Из-под напряженной маски снова на миг показалось то самое выражение, которое я различила на его лице в первую нашу встречу.

Я насмешливо приподняла брови:

– Дорогой мой Кон, если даже ты начинаешь сомневаться во мне, то, должно быть, я и впрямь хороша.

Напряжение заметно спало, точно ослабились невидимые канаты.

– Просто это прозвучало так естественно, этакий пустячок, который она вполне могла бы проронить между прочим… И ты стоишь здесь, у ворот, как будто все было только вчера.

Он глубоко вздохнул, казалось, первый раз за несколько минут. А потом резко встряхнул головой, как вылезший из воды пес.

– Прости, глупо с моей стороны. Сама говоришь, мне предстоит научиться не удивляться. Но как, господи помилуй, ты узнала такую глупую мелкую подробность? Я и сам этого не помнил, а Лиза и не знала, и десять против одного, что до сегодняшнего дня миссис Бейтс ей об этом не упоминала, а может, и сегодня-то не сказала.

– Сегодня сказала. Бейтс сообщил, что она печет их к чаю. Чуть не поймал меня. А что, во имя всего святого, это такое, собственно-то говоря?

– Ох, да особый сорт круглых пирожков. – Он засмеялся, снова приподнято и почти с облегчением. – Так ты узнала об этом только десять минут назад, а преподносишь так, как будто знаешь всю жизнь! Ты чудо! Чертовски удачное партнерство, разве я не говорил? Боже ты мой, Мэри Грей – и это последний раз я называю тебя так, – ты стоишь моих денег! Ты – прирожденный победитель, разве я не понял это с той самой минуты, как впервые увидел тебя на Стене? Если бы это не выглядело чересчур и если бы я не боялся снова разозлить тебя до чертиков, будь я проклят, когда бы не поцеловал тебя еще раз! Нет-нет, все в порядке, не смотри на меня так, я же сказал, что повинуюсь, и сдержу слово.

– Рада слышать. А теперь мы и вправду торчим здесь слишком долго. Пойдем?

– Безусловно… Аннабель. Прямо к следующему препятствию. – Рука его скользнула мне под руку. Казалось, физический контакт для Кона так же естествен, как дыхание. – Нет, не сюда. Тебе следовало бы знать, что на ферме никогда не пользуются парадным входом.

– Прости. – Я быстрым взглядом обежала безлюдный двор и пустые окна. – Похоже, никакого вреда я не принесла.

– Совсем не боишься?

– Нет. Нервничаю, но не боюсь.

Рука чуть ущипнула мою руку.

– Вот это моя девочка.

Я выдернула руку:

– Нет. Не забывай.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Святой воин
Святой воин

Когда-то, шесть веков тому вперед, Роберт Смирнов мечтал стать хирургом. Но теперь он хорошо обученный воин и послушник Третьего ордена францисканцев. Скрываясь под маской личного лекаря, он охраняет Орлеанскую Деву.Жанна ведет французов от победы к победе, и все чаще англичане с бургундцами пытаются ее погубить. Но всякий раз на пути врагов встает шевалье Робер де Могуле. Он влюблен в Деву без памяти и считает ее чуть ли не святой. Не упускает ли Робер чего-то важного?Кто стоит за спинами заговорщиков, мечтающих свергнуть Карла VII? Отчего французы сдали Париж бургундцам, и что за таинственный корабль бороздит воды Ла-Манша?И как ты должен поступить, когда Наставник приказывает убить отца твоей любимой?

Андрей Родионов , Георгий Андреевич Давидов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы