Читаем hebrews.p65 полностью

ником, потому что здесь такие священ

7

10:1 h Èñõ. 25:40

Ибо, если бы kпервый завет был

ники, которые по закону приносят 6 i [2Êîð. 3:6-8]

без недостатка, то не было бы нужды

j [Ëê. 22:20]; Åâð.

дары, 5 которые служат fобразу и gтени

7:22

искать места другому. 8 Но пророк, уко

небесного, как сказано было Моисею,

ряя их, говорит: lвот, наступают дни, когда он приступал к совершению ски

говорит Господь, когда Я заключу с

нии: hсмотри, сказано, сделай все по

домом Израиля и с домом Иуды новый

образу, показанному тебе на горе. 6 Но

завет, 9 не такой завет, какой Я заклю

iСей

Первосвященник получил служе

чил с отцами их в то время, когда взял

ние тем превосходнейшее, чем jлучшего

их за руку, чтобы вывести их из земли

Он Ходатай завета, который утверж

Египетской, потому что они не пребыли

7 k Èñõ. 3:8; 19:5

ден на лучших обетованиях.

8 l Èåð. 31:31-34

в том завете Моем, и Я пренебрег их,

8:5 Цитата из Исх. 25:40. образу и тени Это не означа

9:5 херувимы... очистилища См. пояснения к Исх.

ет, что на небе есть строения, с которых была скопирова

25:17, 18. не нужно теперь говорить подробно Автор не

на скиния, но скорее то, что скиния символизировала и

желает отягощать подробностями основное, что он хочет

отражала небесное.

сказать (ср. 8:1).

8:6 лучшего... завета... лучших обетованияхСм.

9:7 Это был день искупления. См. пояснения к 4:14; пояснения к 7:19, 22; Ин. 1:17. Этот завет отождествляет

7:27; Лев. 16:16, 20 22, 30. не без крови См. пояснение к

ся с «новым заветом» в стихах 8, 13; 9:15. ходатай Ср. 9:15.

ст. 22. Первая из многочисленных ссылок на жертвопри

Слово означает «тот, кто стоит между» или «судья». В дан

ношения. Выражение является ключевым в 9:1–10:18, где

ном случае между человеком и Богом. См. пояснение к

означает смерть ветхозаветных жертв и Христа (ср. ст. 12

1Тим. 2:5 (ср. Гал. 3:19, 20).

14). Заметьте, однако, что пролитие крови — недостаточная

8:7 Ср. то же доказательство в 7:11. Старый завет, не

жертва. Христос не только пролил Свою кровь, но и умер.

завершенный и несовершенный, с самого начала был лишь

Евр. 10:10 показывает, что Он отдал Свое тело в качестве

временным.

жертвоприношения. Без Его смерти Его кровь не имела бы

8:8 12 Цитата из Иер. 31:31 34 ( см. пояснение там же).

спасающей цены. См. пояснения к ст. 14, 18, 22; 10:10.

8:9 Я пренебрег их Иер. 31:32 говорит «Я оставался в

9:8 Система левит не обеспечивала народу Божьему

союзе с ними». Новозаветный автор цитирует из Септуагин

прямой доступ в присутствие Бога. Скорее она не допускала

ты, которая использует данный вариант с несколько изме

его. Близость необходимо было обеспечить иным способом

ненным значением.

(ст. 12). Это основной урок, который дает Святой Дух о

8:10 мысли... сердцах По своей природе завет зако

скинии: Бога нельзя достичь иначе, как через смерть Иисуса

на был с самого начала внешним, а новый завет — внутрен

Христа. См. во Введении: Исторические и теологические

ним (ср. Иез. 36:26, 27).

темы. См. продолжение этого урока в 10:20. Дух Святый

8:12 Септуагинта несколько расширяет последнее

См. пояснение к 2:4. Посредством богодухновенного на

предложение Иер. 31:34.

ставления о Святом святых, Он показывает, что система

8:13 близко к уничтожению Вскоре после написания

обрядов не давала возможности прийти к Богу. Только

Послания к Евреям храм в Иерусалиме был разрушен, и

Иисус может открыть этот путь (ср. Ин. 14:6).

поклонение левитов закончилось ( см. пояснения к 5:1 4; см.

9:9 образ Так с греческого переведено слово парабо

во Введении: Автор и время написания).

ле, от которого произошло слово «притча» («парабола»).

9:1 10 В этих стихах автор кратко описывает скинию, Система служения левитов была лишь притчей, наглядным

которой в Ветхом Завете посвящено около 50 глав, вклю

уроком того, что должно было прийти во Христе. настоя

чая служение в скинии (ср. Исх. 25–40). Этот раздел харак

щего времени Здесь может быть два различных значения

теризуется тем, что в самом начале говорит о «восстанов

и толкования: 1) «во время» Ветхого Завета или 2) «до» и

лении» (ст. 1) и заканчивается упоминанием о «постанов

«указывающий на» данную христианскую эпоху. Следую

лениях» (ст. 10).

щая далее в Синодальном переводе фраза «в которое»

9:2 скиния первая... «святое» Это святое место, пер

указывает на первое толкование. Второе толкование «со

вая комната скинии (Исх. 26:33). Описание вещей в святи

гласно которому» (из древнегреческих источников) отно

лище см. в Исх. 25:23 40; 40:22 25 и в Лев. 24:5 9.

сится, скорее, к «образу», чем ко времени: «Это был на

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже