Читаем How Asia Found Herself полностью

Из Калькутты в Китай с мистером Коркораном

Через четыре года после того, как в Бомбее была напечатана книга Пателла о Китае, в 1848 году в издательстве Баптистской миссии на окраине Калькутты вышел первый из двух объемных томов новаторского труда на урду под названием "Тарих-и Мамалик-и Чин" ("История Китайской империи"). Тремя десятилетиями ранее в том же издательстве вышла китайская грамматика Маршмана и китайский перевод Библии, который он также курировал. Но автор "Тариха" не был ни миссионером, как Маршман, ни торговцем, как Пателл. Он был официальным переводчиком Ост-Индской компании в Садр Дивани 'Адалат, Верховном налоговом суде, созданном в Калькутте в 1772 году. Он был ирландцем, что вместе с его официальными связями давало ему широкий доступ к библиотекам Азиатского общества и баптистов. Его звали Джеймс Коркоран, а его история Китая была написана на элегантном литературном урду, изобиловавшем заученными фразами на арабском и персидском языках, которые он почерпнул у своих индийских учителей.

Вместе с книгой Пателя на гуджарати, вышедшей четырьмя годами ранее, "Тарих" Коркорана ознаменовал необычайно амбициозное начало появления печатных рассказов о Китае на индийских языках. Его два тома состояли почти из двенадцатисот страниц, хотя и набранных крупным шрифтом. Книга Коркорана, как и его предшественник на гуджарати, была дорогой (в своем предисловии Пателл извинился перед читателями за ее стоимость). Но в 1864 году более широкое распространение "Тариха" было обеспечено, когда великий индусский издательский импресарио Наввал Кишор выпустил второе издание, которое, будучи литографированным и сжатым до вдвое меньшего количества страниц, было намного дешевле первоначальной версии.

Как и работа Пателла, исследование Коркорана отличалось удивительно широким охватом для столь ранней работы. Первый том фактически состоял из справочника различных провинций Китая и подробного описания его правительства, законов, языка, религии и других культурных традиций. Второй том охватывает историю Китая, начиная с квазимифологических первых императоров и заканчивая Первой опиумной войной, с дополнительными разделами о государствах-притоках, таких как Монголия, Корея и Тибет. Оставляя на время в стороне вопрос о достоверности, этот объем поднимает вопрос о том, откуда Коркоран черпал свою информацию.

Коркоран не скрывал этого, объясняя во введении, что в отсутствие подробных источников на арабском и персидском языках он использовал - и попытался критически сравнить - около двадцати пяти европейских работ о Китае. Он получил доступ к этим книгам в Калькутте, но это были не просто узко "колониальные" знания. Десять его источников были французскими, например, "Описание Китая" Жана-Батиста Гросье, впервые опубликованное в 1788 году, а также труды по средневековой и даже всеобщей истории, такие как "История Генчискана и всей династии Монгус" Антуана Гобиля, опубликованная в 1739 году, и "Essai sur l'histoire générale" Вольтера (1756). Другие источники были написаны миссионерами, такими как итальянский иезуит Мартино Мартини (1614-1661) и немецкий лютеранин Карл Фридрих Гютцлафф (1803-1851), а также представителями Лондонского миссионерского общества, такими как Уолтер Генри Медхерст (1796-1857), который был пионером малайской печати в Малакке, прежде чем обратиться к Китаю, и Джошуа Маршман из Калькутты, чья грамматика Clavis Sinica дала Коркорану его идеи о китайском языке. Особенно важным источником, в частности для Коркорана, рассказывающего о первых китайских династиях, была "Шуцзин" ("Классика истории"), недавно переведенная на английский язык Медхерстом. Но другие источники были явно колониального происхождения, например отчет о посольстве Макартни в 1793 году, написанный компанейским вельможей сэром Джорджем Леонардом Стонтоном, и отчет о Первой опиумной войне лейтенанта мадрасской армии Джона Оухтерлони. Что касается информации о китайской религии, Коркоран во многом опирался на труды Брайана Хоутона Ходжсона, чиновника Ост-Индской компании, исследовавшего буддизм, находясь в Катманду, а не в Китае.

Как показывают эти источники, к тому времени, когда Коркоран опубликовал свои работы в 1848 и 1852 годах, он опирался на исследования, проведенные двумя столетиями ранее. Помимо отчета лейтенанта Оухтерлони о войне, закончившейся в 1842 году, его последними информаторами были миссионеры Гютцлафф и Медхерст, которые базировались на побережье в Нинбо и Гонконге. Поскольку ни европейцам, ни их индийским партнерам не был разрешен доступ во внутренние районы Китая до окончания Второй опиумной войны (которая произошла через десять лет после выхода книги Коркорана), рассказ Коркорана о внутренних районах в основном опирался на данные посольства Макартни, которое достигло Пекина в 1793 году, и на "Женское описание" Гросье, которое было основано на еще более раннем французском посольстве, укомплектованном в основном священниками-иезуитами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих угроз цивилизации
100 великих угроз цивилизации

Человечество вступило в третье тысячелетие. Что приготовил нам XXI век? С момента возникновения человечество волнуют проблемы безопасности. В процессе развития цивилизации люди смогли ответить на многие опасности природной стихии и общественного развития изменением образа жизни и новыми технологиями. Но сегодня, в начале нового тысячелетия, на очередном высоком витке спирали развития нельзя утверждать, что полностью исчезли старые традиционные виды вызовов и угроз. Более того, возникли новые опасности, которые многократно усилили риски возникновения аварий, катастроф и стихийных бедствий настолько, что проблемы обеспечения безопасности стали на ближайшее будущее приоритетными.О ста наиболее значительных вызовах и угрозах нашей цивилизации рассказывает очередная книга серии.

Анатолий Сергеевич Бернацкий

Публицистика
Призвание варягов
Призвание варягов

Лидия Грот – кандидат исторических наук. Окончила восточный факультет ЛГУ, с 1981 года работала научным сотрудником Института Востоковедения АН СССР. С начала 90-х годов проживает в Швеции. Лидия Павловна широко известна своими трудами по начальному периоду истории Руси. В ее работах есть то, чего столь часто не хватает современным историкам: прекрасный стиль, интересные мысли и остроумные выводы. Активный критик норманнской теории происхождения русской государственности. Последние ее публикации серьёзно подрывают норманнистские позиции и научный авторитет многих статусных лиц в официальной среде, что приводит к ожесточенной дискуссии вокруг сделанных ею выводов и яростным, отнюдь не академическим нападкам на историка-патриота.Книга также издавалась под названием «Призвание варягов. Норманны, которых не было».

Лидия Грот , Лидия Павловна Грот

История / Образование и наука / Публицистика