Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

опираются на доказательство (далиль) из Корана и Сунны... Найдется ли после этого

говорящий: «Поистине, суфии – из числа Ахлю-с-Сунна, и они опираются на Коран и

Сунну, и действия их основаны на Коране и Сунне, и они следуют по пути, ведущему к

Аллаху»?.

Некоторые люди говорят: «Почему существуют разногласия между суфиями и Ахлю-с-

Сунна? Ведь перед ним общий враг-кяфир, так что же мешает им объединиться?». Я

говорю: пусть сказавший эти слова поразмышляет над этими различиями, а затем

посмотрит, есть ли путь к их объединению, если каждый останется приверженным своей

‘акыде. Особенно учитывая то, что суфии встали на сторону этого самого общего врага-

кяфира и борются с Ахлю-с-Сунна. Даже если бы мы согласились на это, захотят ли

суфии объединяться с нами? Разве не они создали вокруг нас эти мифы о «ваххабизме», и

не они устроили великую смуту? Или же говорящий это желает, чтобы Ахлю-с-Сунна

отказались от своей ‘акыды и поклонения ради суфизма? Поистине, это невозможно. Если

же суфии откажутся от своей ‘акыды и своих действий, представляющих собой ширк и

нововведения, и вернутся к Корану, Сунне и книгам имамов, тогда произойдет

объединение, и они станут нашими братьями. И мы ждем, чтобы они образумились и

оставили путь заблуждения и вступили на путь Истины.

И, в завершение, прошу Аллаха принять эту книгу и сделать так, чтобы труд этот был

проделан только ради Его Благородного Лика, и мусульмане в наших странах и за их

пределами получили бы от нее пользу и поняли истинную сущность суфизма. Да простит

Он меня за ошибки и промахи, допущенные мною в этой книге. Поистине, Он – Всемогущ

и отвечает на мольбы.

И да благословит Аллаха Мухаммада, его семью и его сподвижников и приветствует.

И последнее слово наше: «Хвала Аллаху, Господу Миров!».

Абу Харун Бахауддин Мухаммад ад-Дагестани

14 Шавваля 1419 г.х. / 31 января 1999 года.

Document Outline

Предисловие

1 - Посредничество между Аллахом и рабом в обращении с мольбой ( ду’а) и поклонении

2 - Знание Сокровенного (‘ильму-ль-гайб)

3 - Обращение к шейхам с мольбами (ду’а), и испрашивание у них помощи

4 - Осведомленность о делах мюридов

5 Суфизм.

6 - Способность вызывать дождь

7 - Исцеление больных

8 - Способность оживлять и умерщвлять

9 - Выведение человека на истинный путь и введение его в заблуждение

10 - Использования слова Сотворения «будь!» для осуществления своих целей ( «ат-тасарруф»)

11 - Служение шейхам

12 - Способ приближения к Аллаху

13 - Вера в святость шейхов и их рода

14 - Присутствие шейха во время агонии мюрида и допроса, осуществляемого двумя ангелами в могиле

15 - Люди – овцы, а шейх – пастырь?..

16 - Постоянная мысленная связь с шейхом и мысленное воспроизведение его образа

17 - Созерцание Аллаха в этой жизни

18 - Беседа с Аллахом

19 - Слепое повиновение

20 - Святость могил шейхов

21 - Испрашивание благословения у всего, что связано с шейхом

22 - Управление Вселенной

23 - Непогрешимость шейхов

24 - Обход (ат-таваф) вокруг могил

25 - Отправление в Мекку для совершения молитвы

26 - Путешествие с целью посещения могил и святых мест

27 - Заступничество в загробном мире

28 - Любовь к суфийским шейхам

29 - Благоговейный страх перед шейхами

30 - Обязательность ограничиваться лишь одним шейхом

31 - Шейхи – обитатели Рая?

32 - Вечная жизнь суфийских шейхов и их бессмертие

33 - Превращение могил в места поклонения

34 - Обеты и принесение жертв обитателям могил

35 - Дозволенность выхода за рамки Шариата Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует)

36 - Возращение в этот мир (радж’а)

37 - Оберегание мира от разрушения

38 - Фанатичная приверженность словам шейхов

39 – Правила поведения (адаб) мюрида по отношению к своему шейху

40 – Мистическое знание (‘улюм лядуниййа)

41 – Разделение религии на Шариат и Истину, или захир (внешнее, очевидное) и батын (внутреннее, скрытое)

42 – Нирвана, или транс (Фана’)

43 – Единство бытия (вахдату-ль-вуджуд)

44 – Единство религий.

45 – Таухид у суфиев

46 – Рай и Ад у суфиев

47 – Иблис и Фир’аун (Фараон) у суфиев

48 – Если раб познал своего Господа, с него снимаются религиозные обязанности?

49 – Стремление к Раю и бегство от Огня

50 – Троица у суфиев

51 – Уединение (хальва)

52 – Вино и опьянение в словах суфиев

53 – Поклонение простых людей и «особенных»

54 –Чрезмерное поклонение

55 – Необычные высказывания суфиев

56 – Высказывания суфиев, являющиеся куфром

57 – Все существующие сотворено ради Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует)?

58 – Свет Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует) – первое, что было сотворено, и все сотворено из его света?

59 – Дано ли было Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) знание Скрижали и Письменной трости?

60 – Знал ли Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) Коран до его ниспослания ему?

61 – Видение Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и общение с ним после его смерти наяву

62 – Передает ли Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) шариатские нормы, и обучает ли людей зикру после своей смерти?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика