– Нет, – дрожащим голосом ответила она. – Не понимаю. Я уже сделала то, что вы просили.
– Еще нет, – сказал он скорее себе, чем ей.
Затем он заметил, как разозлился Хэл. Эмоции Лоури сменялись так быстро, что Рен не могла уследить за ними. В итоге он остановился на взволнованности. Он хлопнул Хэла по плечу.
– Ты можешь в это поверить? Генри, ты жив и здоров. Я невероятно счастлив!
У Рен мурашки поползли по коже от такой наглой лжи.
– Верно, – сухо произнес Хэл. – По милости мисс Сазерленд.
– Мы выпьем и сочиним поэмы в ее честь, – сказал Лоури. – Мы так долго обходились без тебя, Генри. Как насчет того, чтобы взять завтра ночью выходной? Считай это праздником в честь твоего выздоровления.
– Это очень щедро с вашей стороны, милорд.
Лоури повернулся к Рен и умоляюще взял ее за руки. Его кольца, блестящие и холодные, впились в ее кожу. Еще несколько мгновений назад он был неузнаваем. Теперь, будто вспышка гнева истощила его, он поник, как сухое растение.
– Моя дорогая, я напугал вас. Прошу, простите меня. Боюсь, я сам не свой. В ваше отсутствие произошла трагедия.
– Трагедия?
– Да. – Он крепче сжал ее. – Герцог Мэттонви, Фицуильям Барретт, мой дорогой старинный друг, был достаточно любезен и помог собрать поисковую группу. Они отправились на ваши поиски прошлой ночью, но с ними случилось что-то ужасное. Всего несколько часов назад мы нашли только двоих из них. Один умер, а второй едва держится. Барретт очень расстроен.
– Что произошло?
– Я совершенно не понимаю, что именно. От него пахло дорогим красным вином: терпким алкоголем и теплым черным перцем. И под всем этим – приторная, отталкивающая вонь формальдегида. Хотя, когда я в последний раз проверял его, у него, казалось, были ранние симптомы почечной недостаточности. Это так странно.
Рен зажмурилась, чтобы сдержать горячие слезы. Он не мог всего этого знать. Если только не сделал что-то сам, чтобы вызвать это. Однажды Лоури сказал ей, что он не ученый – что он никогда не интересовался мудреными медицинскими текстами своего отца. Рен не знала, сможет ли докопаться когда-нибудь до сути его лжи.
– Понятно.
Лоури вытянулся в полный рост, вновь изображая муку.
– Мне ненавистно требовать от вас большего, но…
– Немедленно отведите меня к нему.
– Как пожелаете. – Лоури начал подниматься по лестнице, за ним тянулись его длинные фалды.
Рен осторожно положила руку на перила. Прежде чем она успела сделать шаг вперед, Хэл потянулся к ней с озабоченным выражением лица.
– Не надо. Это не принесет ничего хорошего.
– Я знаю.
Она не могла ничего не делать, зная, что в доме кто-то умирает. И пока у них не появится необходимых доказательств, какой у нее есть выбор, кроме как играть в игры Лоури? Она ободряюще положила руку на плечо Хэла, прежде чем последовать наверх.
Все было гораздо, гораздо хуже, чем она ожидала.
Библиотека выглядела так, словно Лоури выпотрошил ее. Рен поняла, что эта комната стала олицетворением обеих сторон хозяина. Его ярость проявлялась в перевернутом столике; бумагах и книгах, разбросанных по комнате; хрустальном графине, из которого на ковер вытекло бренди. Его холодный расчет проявлялся в тщательной подготовке – он уже принес ведро воды и хирургические тазы. Как только Лоури проводил ее до двери, он оставил ее одну, не сказав ничего, кроме лукавого пожелания удачи.
Один слуга – точнее, его тело – растянулся на бархатном диванчике. На первый взгляд казалось, что он спит, свернувшись калачиком на боку и подперев рукой щеку. Его тело было испещрено синяками. Вся левая сторона лица была покрыта ужасным черно-фиолетовым мрамором от застоявшейся крови. Другой слуга, едва живой, лежал под действием снотворного и неглубоко дышал на импровизированном операционном столе.
Над ним висело чучело оленя. Рен сняла пальто и набросила его на рога – оно свисало, как окровавленный обмякший торс. Это было лучше, чем постоянно находиться под наблюдением пустых глазниц. Тревога растаяла, когда она расстегнула медицинскую сумку и начала стерилизовать инструменты. Как только она надела перчатки и разложила необходимые вещи, она начала осматривать пациента и труп, позволяя магии течь через их тела. Привычные действия успокоили ее, защитили от тяжести ужаса. Она спасала жизнь, ни больше ни меньше. Она может пожалеть себя позже.
Судя по ранам, это было убийство.
Они были нанесены искусно и явно намеренно. Первый мужчина умер быстро, скорее всего, от тупой травмы у основания черепа. Однако травмы живого пациента убедили Рен в том, что Лоури был либо глупее, либо гораздо самоувереннее, чем она представляла. Раны были напыщенными, почти насмешливыми. Как предположил Лоури, почка мужчины омертвела от яда. Времени лечить не было – тут понадобится пересадка.
Это была настоящая проверка ее способностей.