Жоржетта:
И в чем оно?Эндрю:
Возможно, в нем сокрыто провиденьеЗаписка от отца моей кузины,
Довольно длинное письмо
Для матушки Клозетты… вот оно
Луиза:
Для матушки? И от мужчины?Ах, все это невообразимо!
Эндрю:
Да, да! И пусть прочтет его одна.Ну, мне пора. До скорого свиданья.
Жоржетта:
И кто же выполнит заданье?Иветта:
Ну, разумеется, Жоржетта – это…Луиза:
Ты!Жоржетта:
Я? Вот ведь куда приводят все мечты.Луиза и Иветта уходят. Меняется декорация. Жоржетта входит в гостиную.
Жоржетта:
Матушка! Матушка Клозетта!
Клозетта:
Жоржетта:
Вам пришло письмо.Клозетта:
Здесь не указан отправитель…
Фифи…
Жоржетта:
Нет, нет! Письмо для вас, одна прочтите.А кто отправил, будет рад…
Клозетта:
Его ты знаешь? Отвечай!Жоржетта:
Кто вам отправил, я не знаю,Но передал кузен мадам Флобар.
Клозетта:
Кузен? Ступай, Жоржетта.Интересно, от кого оно?
Так, так – прочтем…
« О, роза, полная огня и света,
Сияешь ты, как лучик солнца днем,
В шелка и кружева одета,
Моя душа горит огнем!
Я жду тебя в час поздний, лунный,
В саду, под старой вишней, в тишине,
Я в полночь жду тебя – безумный,
Ты знак любви увидишь на челе.
О, милая и нежная Клозетта,
Не обмани мои мечты,
Ты для меня одна приметна,
Ты свет недосягаемой звезды.»
Ха-ха, не может быть!
И что мне делать, Боже правый?
Порвать письмо иль сохранить?
Куда девался смысл здравый?
Ах, Господи, ну, как мне быть?
Входит мадам Флобар. Клозетта прячет письмо.
Мадам Флобар:
Клозетта, у тебя безумный видТы, что тут мечешься, как в клетке?
Твоя подруга рядом спит,
А ты, как слон…
Клозетта:
Здесь, а… э…Там моль была… на ветке,
Ее пыталась я прогнать,
Она сюда, как ураган влетела…
Мадам Флобар:
Ты не в себе, хотела бы я знать?С чего ты вдруг вот так оторопела?
Клозетта:
Клянусь, тебя будить я не хотела,Спокойной ночи, милая Фифи,
Мадам Флобар:
Спокойной ночи? Что за дело?
Ответь. Душою только не криви.
Клозетта:
Прекрасно все, я лишь устала,Пойду, вздремну часок-другой.
Там полдень сменится прохладой…
Тебя не сильно напугала я?
Мадам Флобар:
Нет, нет, ни сколько,Ты не волнуйся только.
Ну и дела! Неужто Кло сошла с ума!
Входит Жоржетта.
Жоржетта:
Мадам, пришла я сообщить,Обед вам подан в…
Мадам Флобар:
Иди, мне нужно кое-что решить,
Все мысли будто бы в тумане,
Я подойду минут так через пять.
Жоржетта:
А матушка Клозетта?Мадам Флобар:
Она сыта, ее не нужно звать.
Жоржетта:
Да, тихой гавани здесь больше нет,И на ушах стоит весь пансион,
Здесь неожиданностью каждый день согрет…
Едва закрывается дверь в комнату мадам Флобар, как в общую гостиную выходит из своей комнаты Клозетта. Жоржетта прячется.
Клозетта:
Мне кажется, что это сон!
А день так тянется невыносимо,
И полночи так долго ждать,
В меня влюбились? Господи, непостижимо!
Жоржетта:
Вот будет что порассказать.
Сцена 5.
Сад. В саду Эндрю, Бертран, мсье Флобар.
Эндрю:
А вы уверены, Бертран,
Что это дальний угол сада?
Мсье Флобар:
Любовь наносит столько ран…Бертран:
Клозетта будет рада.Ну, ну? Что написали вы?
Ах, не томите и не мучьте неизвестным,
Конечно, не ответить вы вольны…
Эндрю:
Ну, дядюшка, слог не был пресным?Мсье Флобар:
Бездельники!Ну, как смеяться не грешно?
Ведь я вдовец, я стар, не знаю, сколько проживу…
Племянник, это не смешно!
Эндрю:
Вы от нетерпенья истоптали всю траву.
Мсье Флобар:
Бертран, который час?Бертран:
До полночи иль просто знать хотите?Эндрю:
Его любовь, как тот Пегас,
И мчится, и летит…
Бертран:
Он в состоянии убить,
Вы лучше уж молчите.
(Мсье Флобару.)