Шарлотта вела машину на восток. Достигнув лазурных вод Роны, мы по первому же мосту переправились на другой берег и по узкой грунтовке добрались до маленькой деревушки, притулившейся у подножия скал. На центральной площади возвышался каменный монолит, позолоченный утренними лучами. Деревня еще только просыпалась ото сна.
Мы миновали предгорья и двинулись дальше на север по извилистым дорогам — то вверх, то вниз, в долины. К середине дня мы достигли Роны в том месте, где она поворачивала назад — к истокам, находившимся в ледниках Швейцарских Альп. Там, где мы переправились, Рона протекала параллельно Савойе. Продолжая путь на север между двух рек, мы наконец перебрались через восточную Савойю.
Дороги у подножия гор были ухабистыми и разбитыми, но теперь гравийное покрытие стало ровным и ухоженным. Наша дорога огибала с севера продолговатое озеро и продолжала неторопливо виться на юг вдоль гор.
Мы доехали до Анси, когда солнце садилось у нас за спиной. Город лежал у северной оконечности девственного озера; на востоке раскинулись холмы, которые мы только что проехали, на западе тянулась горная гряда. Айлуид здесь понравилось бы. Несмотря на последствия оккупации, город сохранил сельское очарование. В ящиках на подоконниках красовались пышные цветники. Кафе на углу захватило часть улицы. Некоторые из посетителей поставили рядом с собой винтовки, но стрельбы на улицах слышно не было. Мы ловили на себе настороженные взгляды, однако такого напряжения, как в Париже, Виши и Лионе, тут уже не наблюдалось.
— Кто-нибудь из них наверняка знает дорогу до Денжи-Сен-Клер, — сказала Шарлотта, всматриваясь в сидевших на улице людей. — Подождите здесь, я пойду порасспрашиваю.
Я положил руку на спину Отто, чтобы он не побежал за ней. Пудель недовольно заскулил.
— Да она вернется, не успеешь и глазом моргнуть, — уговаривал его я, наблюдая, как Шарлотта обращается к сидевшим за столиком кафе старикам. Один кивнул и заговорил, жестикулируя сухими руками.
Отто завилял хвостом, когда Шарлотта вернулась в машину и погладила его по голове, прежде чем завести двигатель.
— Вы правильно выбрали Анси. Денжи-Сен-Клер отсюда в пятнадцати километрах. Старик сказал, что нам нужна дорога, которая начинается на восточной стороне озера и ведет в горы. На развилке в Блюффи надо свернуть налево. — Она взглянула на меня. — На следующей развилке мы опять свернем налево, потом направо, еще раз налево и так попадем в деревню.
— Ну, с такими подсказками мы вряд ли заблудимся.
Ее смех был заразительным, и я засмеялся вместе с ней, что немного сняло напряжение, не отпускавшее меня с ночи.
Однако через минуту Шарлотта посерьезнела:
— Он предупредил, чтобы мы были осторожны. В горах все еще полно немцев.
Мы проехали по булыжной мостовой Старого города, не затронутого бомбежками, и свернули на узкую улочку, которая вела к северному берегу озера. Там город заканчивался, и дорога огибала водный массив. Под лучами пылающего солнца, садившегося за западные вершины, озеро выглядело впечатляюще. Насыщенный вечерний свет сверкал на изумрудной воде, которая казалась монолитной — даже малейшая рябь не тревожила ее поверхность.
Дорога змеилась на юг вдоль озера, а потом уводила на запад — в горы. Грузовик занимал всю ширину дороги, по обеим сторонам которой рос густой лес. Мы поднимались все выше в Альпы, и вслед за нами на небе всплывала луна.
Шарлотта не включала фар, нам вполне хватало лунного света, пока мы, следуя указаниям старика, все дальше углублялись в горы. Деревушка Денжи-Сен-Клер притулилась в долине между двумя пиками. Луна бросала белые отблески на известняковые скалы на востоке. Деревушка спала, ставни не выпускали наружу ни одного луча света.
— Никто не откроет нам двери, не у кого спросить дорогу до аббатства, — тихо заметила моя спутница.
— Вон там, — указал я на запад. Каменное здание, залитое лунным сиянием, возвышалось над лесом, словно маяк. — Если это и не оно, мы, по крайней мере, получим хороший обзор местности.
Мы свернули на проселочную дорогу, которая вывела нас из деревушки, и углубились в горы. Нам пришлось двигаться в полной темноте, так как кроны деревьев почти смыкались у нас над головой. Внезапно за поворотом лес отступил, и на опушке перед нами предстали величественная постройка из камня и поместье. Его окружала каменная стена, проселок вился вокруг горы и упирался в задний двор.
Шарлотта остановила грузовик у кромки деревьев. В темноте четко просматривались колокольня и апсида.
— Во всяком случае, это точно церковь.
— Так и есть. Осталось выяснить, то ли это аббатство, о котором говорила монахиня.