– Молодец, – похвалил его Пол, после чего отвел Деймона в угол коридора. – Не повторишь ли мне то, что только что рассказал моему коллеге? Как ты обнаружил тело?
– Конечно, – сказал Деймон с не присущим ему серьезным видом. – Я как раз выходил из комнаты Ванессы – открыл дверь и сразу увидел перед собой труп, который лежал на полу в том же самом месте, что и сейчас. – Бросив взгляд на Эйба, он покачал головой. – Это просто какое-то безумие…
– Ты что-нибудь трогал? Что-нибудь передвигал?
– Ну конечно же, нет. Я был слишком потрясен.
Пол вгляделся в его лицо.
– Что-то не выглядишь ты таким уж потрясенным… Вообще-то больно спокоен для человека, который только что обнаружил труп – по крайней мере, как мне кажется.
Деймон прикрыл глаза.
– Господи, только не опять… Я не похищал Эйба Эбботта, не убивал его и не обматывал шелком, старший детектив-инспектор Трасс!
– А разве я сказал, что это твоих рук дело?
– Да ладно – это само собой подразумевалось.
– Нам нужен отчет о твоих передвижениях за последние несколько дней. Все, что ты сможешь вспомнить.
– Ну что ж, могу дать тебе список, – ответил Деймон. – В понедельник я нашел тело своего брата, набитое ватой. Во вторник меня арестовали. Вчера мне дали по носу. Сегодня я нашел еще один труп.
– Сейчас не время для шуток, Деймон.
– А я и не шучу.
Пол придвинулся к нему вплотную и наклонился, чтобы прошептать ему на ухо:
– Я серьезно. Я буду присматривать за тобой.
Тут опять появился Дино, явно заметивший напряженность между двумя мужчинами.
– Шэрон уже ждет вас, босс.
– Отлично, – отозвался Пол, все еще не сводя взгляда с Деймона. – Мистер Оберлин собирается предоставить нам
– Конечно, босс.
Наконец оторвав взгляд от Деймона, Пол направился к лестнице и быстро сбежал вниз.
Глава 42
Остаток пятницы и последующие выходные в некогда идиллически безмятежной деревушке царила зловещая тишина. Казалось, будто сам воздух здесь насквозь пропитан недоверием и тревогой – ее обитатели все никак не могли ужиться с реальностью того, что Паутинный Убийца по-прежнему на свободе. В конце концов, ведь Клайв и Рикки сидели за решеткой, когда на лестничной площадке паба нашли тело Эйба. Да и Рикки в жизни не поступил бы так со своим собственным сыном.
Такая атмосфера тяжело давила и на плечи Ванессы, которой пришлось поселиться у Пола и Хелен. Она мало что могла сделать, кроме как проведать обожаемых питомцев Эйба и договориться о том, чтобы их перевезли в местный центр охраны дикой природы, когда она уедет. По крайней мере, Ванесса чувствовала, что делает для Эйба хоть что-то, тем более что помочь расследованию ничем не могла. На теле у него не нашлось никаких образцов насекомых, поскольку мухи не смогли бы проникнуть сквозь туго намотанный шелк. Она просто знала, что не сможет уехать из Гринсэнда, не выяснив, кто стоит за этими убийствами. Загнанной в рамки отупляющей повседневной рутины в компании Хелен и близняшек, ей казалось, что шок от безвременной кончины этого совсем еще юного паренька напрочь сковал ее обычно деятельный разум.
Поэтому когда в понедельник Пол предложил ей вместе с ним принять участие во вскрытии, затягивать с которым и на сей раз не стали, это стало для нее большим облегчением. И вот в тот самый момент, когда она уже должна была находиться в Нью-Йорке, Ванесса обнаружила, что идет к раздевалкам рядом с секционным залом, втягивая ноздрями знакомый запах антисептика и пытаясь собраться с духом перед предстоящей мрачной задачей. Сейчас требовалось отогнать все посторонние мысли и страхи, бродящие по самому краю ее сознания, отгородиться от горя, грозящего захлестнуть ее с головой. Конечно, погибшего парнишку она знала совсем недолго, но этого оказалось достаточно, чтобы между ними образовалась незримая связь.
Едва только Ванесса открыла дверь раздевалки, как к ней подошел Пол.
– Можно тебя на пару слов?
Она кивнула.
– Что там у тебя?
– Это насчет твоей мамы.
Ванесса нахмурилась. Это было явно не то, что она ожидала от него услышать.
– Во всем этом дурдоме просто не было времени, чтобы как следует все это с тобой обсудить, – сказал Пол, – но во время допроса Клайв сообщил, что она тоже была замешана в незаконной торговле насекомыми – вместе с ним и Артуром.
– Что?!
– Судя по всему, твоя мать присутствовала на их деловых встречах и помогала им находить клиентов в мире искусства.
Ванесса умолкла, обдумывая услышанное. Раньше она всегда считала свою мать идеальной, просто-таки безупречной женщиной. Но после того, как та ушла от них, все изменилось. Теперь она казалась Ванессе совершенно другим человеком.
– Думаю, меня это не удивляет, – наконец произнесла она.
– Что, были какие-то намеки?
– Нет, насколько я помню. Но то, как она просто взяла и ушла от нас… Это показало ее истинное лицо. Будут ли какие-то последствия для нее и для Артура?