– И давай по-тихому, – сказал он. – Я пока что не хочу излишне раздувать эту тему.
– Заметано.
Пол вошел в свой кабинет, закрыл дверь и опустился в кресло, разложив перед собой папки и скоросшиватели. Под всеми документами стояла подпись одного и того же человека – детектива-инспектора Реджа Трасса, отчима Пола. Он был хорошим человеком – таким, каким не был способен стать его биологический отец. В присутствии Реджа Пол, его младшие братья и его мама всегда чувствовали себя как за каменной стеной. Увы – мать с отчимом несколько лет назад развелись. Пол по-прежнему время от времени виделся с ним, но былая связь, похоже, окончательно оборвалась. Вздохнув, он открыл один из скоросшивателей на первой странице – с расшифровкой разговора, который состоялся у его отчима с отцом Ванессы в 19.03, через три часа после исчезновения Винсента.
В расшифровке описывались события, предшествовавшие этому моменту. До этого отец Ванессы Тони пытался самостоятельно разыскать Винсента на лугах, после чего к нему присоединились несколько других работников фермы бабочек. Пол вспомнил, как наблюдал за поисками из окна своей спальни, когда на улицах вновь и вновь выкрикивали имя Винсента. Когда того так и не нашли, Тони вместе с Ванессой объехал вокруг всей деревни, прочесывая окрестные тропинки и поля. К поискам присоединялось все больше людей, пока не решено было обратиться в полицию, что и привело к указанной беседе отчима Пола с отцом Ванессы. Вообще-то вряд ли и в этой расшифровке, и в остальных документах могло найтись что-нибудь новое.
Быстро пролистав оставшиеся страницы, он вдруг замер, узнав имя в верхней части одной из них: Дерек Фаундер.
Дерек был отцом Хелен.
Пол пробежал глазами по строчкам, и в животе у него все сжалось. Похоже, тот входил в число подозреваемых – после того, как годом ранее его обвинили в чрезмерном внимании к малолетнему мальчику, живущему по соседству. Слова на странице свидетельствовали о том, что разговор оказался довольно напряженным, когда отчим Пола упомянул о различных подобных обвинениях, выдвинутых против отца Хелен в прошлом. Судя по всему, это был уже не первый случай, и слухи о Дереке ходили далеко не лучшего свойства.
Знала ли об этом Хелен? Если да, то почему, черт возьми, она и словом об этом не обмолвилась?
Вообще-то, припомнилось Полу, смерть от инфаркта настигла Дерека чуть ли не сразу после исчезновения Винсента. Хелен как-то сказала ему, что отец умер в самый неподходящий день из всех возможных: в день ее пятнадцатилетия.
Он достал было телефон, чтобы отправить Хелен сообщение, но остановился. К отцу она относилась очень трепетно. Так что лучше поговорить с ней об этом с глазу на глаз.
Пол подхватил свою сумку и вышел из своего маленького кабинета.
– Отлучусь на полчасика, – объявил он погруженным в работу детективам.
– Что-то нашли? – спросил О-Эс.
– Нет, просто нужно ненадолго заскочить домой. Я скоро вернусь. – Он повернулся к остальным. – Хотя все, кто должен был уйти с работы еще несколько часов назад, могут идти по домам и немного отдохнуть.
Никто не сдвинулся с места. Пол видел усталость и уныние на обращенных к нему лицах. Все работали весь день, который давно уже перешел в вечер. И все же они хотели остаться. Это заставило его ощутить гордость за эту коллективную решимость найти ублюдка, который терроризировал его родную деревню.
Пройдя по коридору, Пол спустился по лестнице и уже через несколько минут вышел в темноту, с удивлением обнаружив, что только что прошел дождь. Атмосфера казалась кристально чистой и заряженной энергией, как будто сама природа сделала глубокий вдох и наконец выдохнула. Ему хотелось и самому ощутить то же самое. Чтобы дойти до своей машины, Полу потребовалась еще пара минут, поскольку основная парковка была переполнена. Когда он открыл водительскую дверцу, по спине у него пробежал прохладный ветерок, заставив зябко поежиться.
– Пол? – раздался чей-то голос у него за спиной. Обернувшись, он увидел какую-то темную фигуру с коробкой в руках, наблюдавшую за ним.
И вдруг на него налетел какой-то шуршащий, беспорядочно мельтешащий вихрь. Это были бабочки – их эфемерные тени густо наполняли окружающий воздух, хрупкие крылышки хлопали его по лицу и всему телу. Откуда, черт возьми, они взялись?
Пол в ответ суматошно замахал руками, пытаясь отогнать их, полностью охваченный паникой. Но они словно прилипли к нему, цепляясь за одежду и волосы. Попятившись назад, он споткнулся и упал, крепко приложившись задницей о землю; сердце бешено колотилось у него в груди.
А когда попытался подняться на ноги, чья-то рука обхватила его сзади за лицо, и ноздри наполнила какая-то кислая вонь. Пол попытался вырваться, но тот, кто держал его, был слишком силен. Мир закружился вокруг него, и он почувствовал, что теряет сознание.
А через секунду все погрузилось во тьму.
Глава 44